出版詩集、散文集、圖文遊記、西藏文革照片調查及口述、評論集25本;NFT詩集1本;譯成藏、英、法、日、德、捷克、波蘭、西班牙、加泰羅尼亞、韓等21本;包括與王力雄的合集4本。2本詩集待出版。在整理拉薩疫情日誌。在寫長篇家族故事。與藝術家Ian Boyden合作展覽《FLAMES OF MY HOMELAND》。
今年上半年我有两本书出版:有关文化大革命在西藏的图文书英译版《Forbidden Memory: Tibet during the Cultural Revolution》在美国出版;记录八天徒步转山朝圣的诗集《阿尼玛卿,阿尼玛卿》在台湾出版。希望诗集《拉萨烈日下》年底出版。另外,目前继续写作我的长篇家族故事,但愿明年能够完成。
104/? - This is the 104th episode of a series I do where I go over some of Hong Kong's worst police brutality moments!
#hongkong
police were chasing protesters with guns and shooting at the protesters. Other protesters had been arrested!
Extended Version -
His Holiness the Dalai Lama affectionately embracing the maimed hands of a leprosy patient at a colony for leprosy in New Delhi in 2014. 2014年,在新德里,尊者达赖喇嘛与一位麻风病患者在一起,将患者的残缺手掌贴在脸上。
#dalailama
In honor of Tibet’s new year, we hope you’ll read these poems by Tibetan writer/activist
@degewa
(tr.
@_IanBoyden
). As hopeful as they are melancholic, they’re paired with a video of Woeser reading in the original Mandarin.