
CLMP
@CLMPorg
Followers
14K
Following
10K
Media
2K
Statuses
16K
The Community of Literary Magazines and Presses is a nonprofit service org that advocates on behalf of independent literary publishers.
New York, NY
Joined June 2010
Mayra Santos-Febres’s BOAT PEOPLE, translated from the Spanish by Vanessa Pérez-Rosario, “remains as devastatingly urgent as the day it was written.”. Read more about this collection from @CardboardHouseP! #WomenInTranslationMonth .
cardboardhousepress.org
BOAT PEOPLEMayra Santos-Febres Translated by Vanessa Pérez-Rosario Poetry. Paperback Bilingual edition ISBN 978-1-945720-19-2 June 15,...
1
0
0
Be sure to bookmark our #WITMonth reading list for year-round recommendations from @HangingLooseNY, @GreenLinden1, @uglyducklingprs, @SlantBooks, @losthorsepress, @ZephyrPress, @AyinPress, @FeministPress & more indie publishers!
clmp.org
For Women in Translation Month, observed annually during the month of August, we asked the many independent literary presses and magazines that make up our membership to share with us some of the...
0
2
2
Bea Vianen’s MY NAME IS SITA (@SandorfP) “shadows Sita, a young East Indian girl, as she copes with the loss of her mother and defends herself against her father’s many mistakes.”. This 1969 novel translated by Kristen Gehrman is on our #WITMonth list! .
bookshop.org
Check out My Name Is Sita - Bea Vianen rose to prominence as a writer in both her native Suriname and its European colonizer, the Netherlands, with the publication of My Name is Sita in 1969. Set in...
0
0
0
Congratulations to the CLMP members publishing new issues this month! Visit our roundup for new works from @adroitjournal, @AfterDinnerCon, @AnodyneMag, @anotherchimag, @ArtemisJournal, @beestungmag, @conduitmagazine, @CV2magazine, and more lit mags:
clmp.org
We’re proud to share this list of literary journals—all members of CLMP—publishing new poetry, fiction, nonfiction, artwork, and more in August 2025. The Adroit Journal | Issue 54 Featuring poetry...
0
0
1
“She moved to West Berlin at eighteen to work in one of the factories. Eyes accustomed to the colors of Istanbul. ”. Read “Özdamar’s Tongue,” an essay written by Mariana Oliver & translated from the Spanish by Julia Sanches, in @wwborders this #WITMonth: .
wordswithoutborders.org
Mariana Oliver reflects on the intertwined relationship of language and migration in this essay about Turkish writer Emine Özdamar.
0
0
2
Doireann Ní Ghríofa’s LUNULAE “revisits and reworks poems from her previous collection.”. Check out this collection published by @WFUPress and translated from the Irish by Ní Ghríofa! #WomenInTranslationMonth .
wfupress.wfu.edu
Lunulae by Doireann Ní Ghríofa is a new North American edition of the award-winning poet's work, featuring an introduction by Adam Hanna.
0
2
5
“Drawing on her own experiences as a hostess and adult film actor,” Suzumi Suzuki’s novel GIFTED is an “intimate portrayal of the lives of a mother and daughter.”. Translated by Allison Markin Powell and published by @transitbooks! #WITMonth.
transitbooks.org
Suzumi Suzuki Translated from the Japanese by Allison Markin Powell. In the last days of her mother’s life, a young woman living in Tokyo’s red-light district is thrust into a split existence. By...
0
0
4
“I started taking anxiety medication two months after my father’s funeral…”. Read an excerpt from Adriana Riva’s novel SALT (translated from the Spanish by Denise Kripper & published by Veliz Books) in Tupelo Quarterly this #WITMonth:.
tupeloquarterly.com
Adriana Riva was born in Buenos Aires in 1980. In 2017, she published the short-story collection Angst (Tenemos las máquinas), in 2019 the novel La sal (Odelia), and in 2022 the book of poems Ahora...
0
1
3
UGLINESS by Moshtari Hilal (translated by Elisabeth Lauffer) is on our #WITMonth reading list!. This @NewVesselPress book of hybrid nonfiction presents “the human body as a foreign specimen under the surveillance of judging, watchful eyes.”.
newvesselpress.com
How do power and beauty join forces to determine who is considered ugly? What role does that ugliness play in fomenting hatred? Moshtari Hilal, an
1
2
10
Check out Brynja Hjálmsdóttir’s A WOMAN LOOKS OVER HER SHOULDER (translated by Rachel Britton) for #WITMonth!. These poems from @CircBooks explore “what it can be like to be a woman and to slither through and away from threat to find voice.”.
circumferencebooks.com
In A Woman Looks Over Her Shoulder, written by contemporary Icelandic poet Brynja Hjálmsdóttir and translated by Rachel Britton, one woman lives in a glass ball that is being shaken by someone else....
0
0
2
Writers, submission deadlines are coming up at @SHB_books, @sho_journal, @9syllablespress, @SundressPub, @ZoeticPress, and more indie publishers! These opportunities close between August 30 and September 4:
clmp.org
Take a look at the latest publishing opportunities currently available to writers from the many literary magazines and presses that are members of CLMP. Before submitting your work, be sure to check...
0
3
13
Issue 41 of @FenceBooks features translated works by Lee Okbong, Claudia Peña Claros, Linda Maria Baros, and more! Be sure to check out the issue this #WomenInTranslationMonth:
reader.exacteditions.com
Fence is a biannual journal of poetry, fiction, art, and criticism that has a mission to redefine the terms of accessibility by publishing challenging writing distinguished by idiosyncrasy and...
0
0
1
Irene Solà’s I GAVE YOU EYES AND YOU LOOKED TOWARD DARKNESS (@GraywolfPress) is a novel “forged from the deepest and truest stories about the perversity of the body.”. Translated by Mara Faye Lethem & featured on our #WITMonth reading list: .
0
1
2
Have you browsed (and bookmarked) our #WomeninTranslationMonth reading list? Be sure to check it out for books from @arrowsmithpress, @worldpoetrybook, @nightboatbooks, @fonograf_ed, @thesongcave, @WFUPress, @action__books & more indie publishers:
clmp.org
For Women in Translation Month, observed annually during the month of August, we asked the many independent literary presses and magazines that make up our membership to share with us some of the...
1
4
12
Dania Suleman’s A DIFFERENT CLOTH, translated by Nouha Gorani-Homad, is on our #WITMonth reading list!. This forthcoming book from Ronsdale Press “offers a fresh perspective that acknowledges the empowering role religion can play in a woman’s life.”.
bookshop.org
Reimagining Faith & Feminism
0
0
0
In THE LADY OF ELCHE, Amanda Berenguer “descends in search of images silenced by the neofascist Uruguayan dictatorship of 1973-1985.”. Read a Veliz Books poetry collection, translated from the Spanish by Kristin Dykstra, this #WomenInTranslationMonth!.
veliz-books.square.site
The Lady of Elche-Amanda Berenguer, translated by Kristin Dykstra2023Paperback | pp. 122ISBN: 978-1-949776-14-0For international shipping, please go here.During Amanda Berenguer’s lifetime, The Lady...
0
0
0
After nine months .of nourishing and carrying .a life in my belly (while I was working)…. —“Maternity Leave” by Karla Quimsing, translated from the Hiligaynon by Quimsing in @ANMLY_LIT, is featured on our #WomenInTranslationMonth reading list: .
0
2
3
Don’t miss brand-new books out from @RestlessBooks @GraywolfPress @RedHenPress @catalyst_press @PressFernwood @LFPbooks @grid_books @SlantBooks @HubCityPress @hostpublication @InlandiaInst & more indie presses! Find them all in our August roundup:
clmp.org
Support independent literary publishers by picking a read from the list below, which features new books forthcoming in August 2025 from CLMP members. The Tenderness of Glass by Jodi Lin new words...
0
3
5