Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW Profile Banner
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW Profile
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW

@yilinwriter

Followers
13,466
Following
2,102
Media
1,570
Statuses
49,602

Writer. Poet. Editor and Translator, The Lantern and the Night Moths ( @invisibooks 2024). @ClarionWest '21. aspec 🏳️‍🌈

四川人,unceded Coast Salish lands
Joined March 2013
Don't wanna be here? Send us removal request.
Explore trending content on Musk Viewer
Pinned Tweet
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
1 month
Today is the day! The Lantern and the Night Moths, my debut book of translated modern Chinese poetry and essays on translation, is out from @invisibooks . I'm so excited to be able to share this book with all of you. (1/? thread)
16
85
213
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Um, hey @britishmuseum , it's come to my attention that your exhibit "China's hidden century" uses my translations of Qiu Jin's poetry, but you never contacted me for permission. Please note this is a copyright infringement! How are you going to fix this?? #NameTheTranslator
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
449
14K
53K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I do not and cannot accept their apology.
@britishmuseum
British Museum
11 months
We were recently alerted to a copyright issue linked to our exhibition about 19th-century China. We have apologised to the translator for this unintentional human error and offered them a fee. Full statement:
381
117
455
45
2K
15K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I condemn in the strongest terms possible the British Museum's communication with me for how condescending they have been and how lacking in good faith. They are forcing me to escalate this, and I will fight you to the bitter end. May Qiu Jin's ghost haunt you all forever.
52
2K
14K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
2 years
I'm a translator who resigned from this project. Seven Seas is not allowing me to use my pen name after some of their own staff recommended I use one, after I handed in my translation.
@gomanga
Seven Seas Entertainment
2 years
Brand-new license announcement: GRANDMASTER OF DEMONIC CULTIVATION: MO DAO ZU SHI (MANHUA) by Mo Xiang Tong Xiu ( #MXTX ) & Luo Di Cheng Qiu! The comic adaptation of the NYT bestselling novels, in English print for the first time! #MDZS Pre-orders LIVE!
Tweet media one
338
3K
10K
31
4K
10K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Of course I want to be paid. I have said that. I'm a translator, it's my WORK.
@J053T5
Jos
11 months
@yilinwriter Most people don’t know or care about your translated poems. So the museum gives you free exposure and you act like it’s some kind of grave offense? Just admit you want money.
120
0
3
31
748
9K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
4 years
I have a strict Asian parent joke but the joke will never be good enough
21
3K
7K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
My translations also somehow made it into your PDF guide on the exhibit, again without credit or permission...
Tweet media one
6
523
6K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I think you owe me some money for printing and exhibiting my translations, @britishmuseum 🙃
6
398
5K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I hear that the British Museum is telling journalists they removed the QJ translations (& the Chinese!) "at my request." They infringed my copyright and are not allowed to use my work without permission/credit. Their first email said they'd put my name on a list of translators,
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
My response to British Museum's recent public statement forthcoming: - In their 1st email to me, BM never admitted or apologized for using my work WITHOUT CONSENT. They just said "400 people in 20 countries have helped make this exhibition happen and we are grateful to you all."
11
429
1K
22
1K
4K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Also, it's really ironic to learn of this as I'm currently writing an essay on translating Qiu Jin's poetry for a book, and I just wrote this paragraph yesterday...
Tweet media one
4
319
4K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
3 years
This is an actual idiom from Chinese "宁为太平犬,莫作离乱人" The translation is roughly "I would rather be a dog in a time of peace than a person during a time of chaos and disaster"
16
611
4K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
@britishmuseum I do not and cannot accept your apology.
7
109
3K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
More evidence... Also, a note to whoever the blogger is, you also need to ask for permission before you go around publishing my translation...
Tweet media one
3
240
3K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Please retweet and boost for visibility! Thanks so much folks.
3
112
3K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
People have been quoting me saying "may Qiu Jin's ghost haunt you all forever." For context, there's a famous Chinese saying, "不做亏心事,不怕鬼敲门," which means "if you haven't done anything wrong, you won't be afraid of a ghost knocking on your door."
11
439
3K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
9 months
Hey everyone, I am glad to share that I have reached a settlement with the British Museum! Thank you so, so much for your support throughout this. Here's my update on the matter:
115
912
3K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Given this exhibit description that focuses on "cultural creativity," the British Museum should really acknowledge and pay for a translator's "creativity"
Tweet media one
4
185
3K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
10 months
Omg we did it!!!!! We reached the minimum needed to start getting legal action rolling. Thank you everyone. I hope to give an official update soon once I get a chance to talk to my lawyer. You all are amazing and we're going to hold the British Museum accountable...
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
10 months
Hold the British Museum accountable for copyright and moral rights infringement and the erasure of feminist poet Qiu Jin! Let's do this together - please spread the word far and wide! #NameTheTranslator #QiuJin
25
1K
2K
26
391
3K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Hmmm i wonder why so many people are alerting me to this tweet all of a sudden 🙃
@britishmuseum
British Museum
7 years
... We aim to be understandable by 16 year olds. Sometimes Asian names can be confusing, so we have to be careful about using too many.
688
254
364
26
193
3K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
9 months
Thank you @jessieyeung at CNN for giving me a chance to talk about how the resolution came as a result of community efforts. I am glad they included the detail about the help I received from @AntonHur , @clarehannahmary , Slin Jung, and ARMY
50
806
3K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
It's past midnight here so I'm off to bed. But if anyone else sees my translations floating around in connection to the exhibit (the actual panels, the brochure, marketing materials, etc.), please do send me links/photos/videos? Thanks!
4
85
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
You all have my invite to boycott the British Museum's Hidden China Exhibit for their erasure of Qiu Jin both in Chinese and English.
4
229
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
"This exhibition is the result of a four-year research project, undertaken by over 100 scholars from 14 countries. It includes 300 objects from around the world." You worked on this for four years, but you couldn't credit, contact, and pay a translator?
3
223
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
here's another line oh dear... i wonder how many lines/poems they took???
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
5
106
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
hey @britishmuseum , I am demanding all my translations to be removed from the China's Hidden Century exhibit and all materials pertaining to the exhibit (including the exhibition books, all video/photo/display materials, all signage, all digital or print materials such as
3
331
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
3 years
since the myth about "may we live in interesting times" being Chinese is surfacing again let me introduce you to an actual idiom that is said lol
14
472
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I invite all writer's unions, literary organizations, journals, publishers, education institutions, and any organizations who supports the copyright and moral rights of writers/translators/creatives to issue a statement individually or collectively to condemn the British Museum.
5
195
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Omg what happened here last night... if you're interested in following my work on Chinese poetry and/or translations, please subscribe to my newsletter. My QJ translations will appear in an anthology I'm editing & translating that's forthcoming next year.
1
98
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
2 years
For #AroWeek , I want to talk about the Chinese term 知音 (pronounced zhīyīn in Mandarin), which has influenced my thinking about queerplatonic relationships. zhī 知: to know, knowing yīn 音: music, sound literally, a zhīyīn is someone who "truly understands your songs" 1/?
15
741
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
So they TOOK OUT the CHINESE and the ENGLISH TRANSLATIONS of Qiu Jin's poetry... almost as, if you know, they want to make sure there are NO words of hers in the exhibit at all
30
442
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
2 years
Their editor-in-chief asked me if I want to be just not listed on the project at all. After all that they put people through and not even credit them? I did my work and handed it in. This is how they treat their translators.
1
141
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
2 years
Thinking about Johnson Tsang's painful pot
Tweet media one
10
231
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
10 months
Hold the British Museum accountable for copyright and moral rights infringement and the erasure of feminist poet Qiu Jin! Let's do this together - please spread the word far and wide! #NameTheTranslator #QiuJin
25
1K
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
2 years
When an editor sends you copy edits of your translations and they have copy edited your translations to conform to a different version of the translation that was actually incorrect and omitted a lot of info
21
584
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Don't ever forget this.
@plant_a_dri
dri!
11 months
two white women receiving 3.5 years and over 700k to research “creativity in qing china” and just taking @yilinwriter ’s translations off the internet is so classic of white “sinologists” i want to throw up. pay her @britishmuseum and the researchers should apologize personally
Tweet media one
24
2K
5K
4
343
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
i'm blocking trolls in my comments that question translation as an art (ty folks for responding to them so i don't have to) but i do want to show you these translations of QJ's poetry from early 20th c by Florence Ayscough to show how translations can go wrong when too literal
Tweet media one
Tweet media two
Tweet media three
Tweet media four
7
74
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Why is the British Museum taking so long to actually apologize to and compensate a translator? Wrong answers only.
139
193
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
You have my invite to contact the British Museum, contact the funding body of the grant (see above), contact your politicians, contact donors, contact anyone the British Museum is accountable to. They're not only refusing to credit me, but also removed both my words/Qiu Jin's.
1
130
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
If anyone has a copy of or has seen a physical exhibit brochure or the exhibit catalogue book, I'm trying to see if any of my translations appear in that. Please let me know if you have seen it or can check...
7
62
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
brochures, and anywhere else where translations have appeared), unless the museum makes a proper offer to compensate me and the compensation is given immediately.
2
83
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
The most annoying thing about this whole thing is that I feel increasingly personally insulted by the British Museum lol. Like this is just not a good negotiation tactic for them???
5
77
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
10 months
I hope to have an update tomorrow. But basically I have been asking for a reinstatement of the translations with full credit, a modest compensation, and an apology that actually explains what went wrong and how they'll do better. The British Museum has declined twice.
@tuelay_ka
Tuelay (튤라이)
11 months
@yilinwriter I came across this one. Now I see the bigger picture. Still wonder what the current status is and what your specific demands are. Is there a post / an article somewhere? Let me get you a cup of coffee or better two in the meantime. :)
1
2
41
21
347
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Also, what exposure is there from them having my translations on display without credit????
3
35
2K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
2 years
If you want to help, please ask them to credit translators. I want them to use my pen name and credit me so I can move on from this. I shouldn't have be on Twitter calling them out to get them to use my pen name.
1
107
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I'm in the process of waiting to get some advice from @Soc_of_Authors . In the meantime, I hear that the curators are not active on social media, so if you want to help make your opinions known...
@amolitor99
amolitor.dolt
11 months
Tweet media one
0
1
28
11
144
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Thank you so much @hyperallergic for following up with me about how the British Museum has handled everything after I first discovered they used my translations without my permission
4
440
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
My response to British Museum's recent public statement forthcoming: - In their 1st email to me, BM never admitted or apologized for using my work WITHOUT CONSENT. They just said "400 people in 20 countries have helped make this exhibition happen and we are grateful to you all."
11
429
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
You also have my invite to go stand outside the British Museum to protest. Bring a giant picture of her. Bring some signs with her poems/words in Chinese and English (you have my permission to use the English for this purpose solely, if you credit me). Let visitors know.
2
98
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I also have two sources confirming my translations are being quoted in the edited volume/catalogue. The line "Don't speak of how women can't become heroes" here is also my translation...
@ae_phillips
Anthony Phillips (@[email protected])
11 months
@yilinwriter Unfortunately it looks as if your suspicion re the catalogue is correct. I hope you are properly acknowledged and compensated.
Tweet media one
1
9
89
3
106
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Only two journalists (both writers of color) have asked me so far about how I feel about the tone of British Museum's recent statement. 🙃
7
146
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
4 years
Having some Mapo tofu with veggies. This dish has a feminist origin story about how it was invented by two sister-in-laws, one widowed and one who left home, who opened their own restaurant to sell tofu at a time when women were really discouraged from working outside the home.
Tweet media one
22
425
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I have decided to escalate this further and am working on a crowdfunding page. Please keep an eye out for more news really soon.
18
144
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
1 year
If any Asian sensitivity readers get a sensitivity consulting request from a White British filmmaker who has lived with Asia and wants to make a film about "illegal Asian massage parlors" in London, please note that he approached me and I told him it was not his story to tell.
2
259
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
A reminder that instead of supporting an institution that stole my translations, refuses to credit me as a translator at their exhibit, and has now removed Qiu Jin's poetry both in Chinese/English, you could pre-order my forthcoming book and show some love to Qiu Jin's work
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
@deborah_c My publisher @invisibooks has created a pre-order page for THE LANTERN AND THE NIGHT MOTHS, an anthology of Chinese poetry I edited/translated (that includes Qiu Jin's work), accompanied by my essays on translation. Please consider pre-ordering!
22
641
1K
10
513
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
But I am not a helpful person towards rich institutions that steal things and then thank people for their "help"
8
57
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
- This has been an incredibly and needlessly frustrating experience after experiencing copyright infringement. I urge the British Museum to actually engage with me in good faith to show that they are truly apologetic. Otherwise, I do not and cannot accept their apology.
9
131
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Quick update: someone who works for the museum has reached out to apologize (neither of the 2 organizers have apologized). They're offering to send me their permission form and I have asked them for a list of the places where the translations appear. Hope to have more news soon.
17
74
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I also have gone to school for a BFA and MFA in Creative Writing, and am an award-winning poet recently nominated for the National Magazine Award in Poetry in Canada. When they steal my translations, they're stealing all this knowledge and expertise from me. 😡💢
1
68
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
The first two images show translations of poems that I've also translated - "Pusaman: A Message for a Female Friend" and "A Reply Verse in Matching Rhyme" (links above). You can compare them to see the amount of work I'm doing. I bring my experience as a poet to my translations
2
37
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
It also tried to thank me for "helping" when I gave absolute no consent lmao
6
69
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
- To say I "help" make this happen is disingenuous. My translations appeared in photos on a giant display, on signage, in a physical guide, in a digital guide, in an audio guide, and in an app that is available for international download. How did NO ONE catch there was no credit?
5
140
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
3 months
I made a Classical Chinese Poetry Bingo to help people recognize the common tropes and motifs.🤣 These show up frequently in the modern poetry I translate as well. Do you recognize anything from your readings or from pop culture? Tag yourself. I'm "feeling sad on a boat" lol
Tweet media one
31
277
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
So it seems like in addition to using my translation in the PDF, the text in the quoted tweet also appeared in the on-site exhibition text
Tweet media one
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
My translations also somehow made it into your PDF guide on the exhibit, again without credit or permission...
Tweet media one
6
523
6K
1
64
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
FYI everyone
@essix_girl
V
11 months
@yilinwriter The researchers got a grant of £719,000. And @britishmuseum is charging £18 for an adult ticket to the exhibition. Yet they can’t even compensate you for the ‘contribution’ they took from you.
4
56
388
4
135
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
This came unsolicited from a "Sinologist group." I normally do not share these kinds of posts, but I'm going to make an example of this guy. Fuck off, racist.
Tweet media one
14
167
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
🤬🤬🤬🤬🤬
@plant_a_dri
dri!
11 months
two white women receiving 3.5 years and over 700k to research “creativity in qing china” and just taking @yilinwriter ’s translations off the internet is so classic of white “sinologists” i want to throw up. pay her @britishmuseum and the researchers should apologize personally
Tweet media one
24
2K
5K
5
142
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I had an email that was super condescending
@GixiNinja
Gixi/Grace 江南阿姨
11 months
@yilinwriter I can't believe u have not yet had a response 🤦‍♀️
0
2
23
14
103
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
In case you are wondering: no apology, no compensation, no responsibility taking, absolutely meaningless words lol
7
70
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
2 years
Some other names 墨香铜臭 mo xiang tong chou (literally "the ink is fragrant, the copper is stinky")
8
147
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
2 years
Electronic Arts asks their potential sensitivity readers to do 700-word sensitivity read samples for free without even a guaranteed project 🙃 I said no and they said it is their standard business protocol because not all the work they receive is high quality 🙃
26
268
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
@deborah_c My publisher @invisibooks has created a pre-order page for THE LANTERN AND THE NIGHT MOTHS, an anthology of Chinese poetry I edited/translated (that includes Qiu Jin's work), accompanied by my essays on translation. Please consider pre-ordering!
22
641
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
3 years
If you like this tweet, remember to support Sino diaspora translators 💜 Also stop exoticizing and essentializing cultures
2
52
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
10 months
Please all email and contact the British Museum to tell them to stop putting words in my mouth and deliberately misrepresenting what I'm asking for. I'm going to start tweeting this everyday and make sure every single person knows until they stop.
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I hear that the British Museum is telling journalists they removed the QJ translations (& the Chinese!) "at my request." They infringed my copyright and are not allowed to use my work without permission/credit. Their first email said they'd put my name on a list of translators,
22
1K
4K
6
350
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
2 years
Also, their staff was the ones who strongly recommended a pen name when I originally was not planning to. Then I resigned from the project and I can't use my pen name either???
2
40
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
5 months
To honor Dr. Refaat Alareer ( @itranslate123 ), here's my Chinese translation of his poem "If I must die." 💔 献丑了~
Tweet media one
Tweet media two
19
384
1K
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
2 years
1
42
999
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
7 months
I encountered a very interesting account on Chinese social media recently that has been going through historical documents and books to recreate family trees based on matrilineal lineage. (A lot of women/female descendents get completely left out of family trees...)
Tweet media one
7
177
980
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
@audreyrsutton @JessHealyWalton They have been super insulting in private too!
5
8
970
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
3 years
Happy Mid-Autumn Festival! I am eating savory Shanghai-style mooncakes right now. While I eat let me tell you all about the rabbit in the moon and why the rabbit is a god for queer folks. Follow this thread for my quick on-the-fly summary/translation of the original folktale
Tweet media one
8
302
971
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Academics who are "volunteering" to share their work with a museum are still being *paid* by their institutions. Lmao, come on. The British Museum got a grant for the exhibit. One of the co-designers of the exhibit has explicitly said she agrees I should be paid.
1
21
970
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
@deborah_c "we will not be reinstating the translations in the exhibition that have been removed following your complaint, and therefore you will not be acknowledged in the exhibition as your work will not be featured" 😑😑😑😑😑😑😑
45
169
957
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Thank you @jessieyeung8 for talking to me about how I feel that British Museum's recent statement rings hollow and lacks accountability, as well as the importance of respecting translator labor, which is so often made invisible in publishing and academia.
4
309
956
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
More info about their governance, trustees, different policies, etc. for anyone who wants to do some digging.
Tweet media one
1
60
907
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
1 year
just learned about the etymology for the Chinese character 友 (friendship / friend), which originally consisted of two hands greeting each other... awwww🥺👭
Tweet media one
6
191
902
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
- ONLY after all of that did they make an offer to pay me for permission to use my translations in the book & the time my translations were uncredited at the exhibit. They then REFUSED to credit me in the exhibit where my translations had already appeared
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
@deborah_c "we will not be reinstating the translations in the exhibition that have been removed following your complaint, and therefore you will not be acknowledged in the exhibition as your work will not be featured" 😑😑😑😑😑😑😑
45
169
957
4
94
886
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I haven't talked about lived experiences, invisible labor, and racism much here because it's exhausting to do so, more than obvious, and I have already written about it before. But yes to all of this. 👏👏👏
@tungohan
Dr. Ethel Tungohan
11 months
@yilinwriter @britishmuseum The issue is, of course, abt the larger question of the ethics of knowledge production & knowledge translation. The colonial imperative to just USE, without attribution and, more gallingly, without consent, the work done by 'insiders', happens so often in academia. /3
0
38
309
1
66
881
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
- They then offered to send me a "permission form" in an email that kept emphasizing how other academics allowed them to use their work for free or at a low cost, rather than making an offer to pay me for the lack of permission sought.
6
82
877
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
- Then, before I even got a chance to reply or negotiate yet, they sent me another email in just 24hrs, saying they had REMOVED all my translations from the exhibit, and they'd JUST pay me a £150.00 (exc VAT) for permission to use the translations in the book.
8
110
868
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
and their second offered to send a permission form even as it emphasized other academics allowed them to use work for free or at a low fee. But they never gave me a chance to even respond! Removing QJ's poetry in Chinese & English and refusing to credit are acts of erasure.
3
63
862
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
This quote, which is not mine, is also uncited:"'The young intellectuals are all chanting, "Revolution, Revolution", but I say the revolution will have to start in our homes, by achieving equal rights for women.'" I wonder who did the translation? Qiu Jin didn't write in English.
2
52
855
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
one of the people involved in this is a white translator lmao, oh boy...
3
67
854
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
As I have stated multiple times, their communication with me has been extremely disappointing and disrespectful. You can't be like, oh we're going to credit you, oh now we won't. Oh, we want permission, but actually we don't anymore. YOU'RE SUPPOSED TO BE APOLOGIZING TO ME.
2
60
845
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
2 years
Now that I think of it, it's also really odd they never told me they were going to this announcement before it came out, and they don't mention anything about the translation in the announcement...
5
21
833
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
Would anyone else like to request apologies from the British Musuem for anything else that they stole, while we are on this topic? Put your requests below ⬇️⬇️⬇️
35
161
845
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I want to take a moment to do some math here... I'm not a translator working on a handful of translations of QJ's poetry; I'm slowly working towards a book-length translation. For this work, I have close read through all 200+ of QJ's poems about five times.
1
37
842
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
They removed all the translations and the original???
14
65
824
@yilinwriter
Yilin @ The Lantern and the Night Moths is OUT NOW
11 months
I have published around a dozen or so. Speaking generally when it comes to my poetry translations, they take about a week to several months, perhaps an average of 20-50hrs per poem including selection, background research, annotating, translation, revisions, and seeking feedback.
1
37
819