Sarah
            
            @sgear23
Followers
                834
              Following
                4K
              Media
                91
              Statuses
                853
              Freshly completed PhD about Russian literary translation and politics. Assistant interview editor at Asymptote. Find me at https://t.co/mEV31cZdIA :)
              
              United Kingdom
            
            
              
              Joined January 2012
            
            
           “I see translation [...] as a human collaboration. Someone’s telling me a story. I’m going to have to retell it.” A highlight of our brand-new Fall issue, don’t miss our interview with Jen Calleja—on translator rights, AI, and the power of collaboration:  https://t.co/aB6y6TZxna 
          
          
                
                0
              
              
                
                8
              
              
                
                18
              
             The new edition of @asymptotejrnl is out today! I got to interview the wonderful @niewview for it. You can find it here :) 
          
            
            asymptotejournal.com
              I met with Jen Calleja—author, musician and translator from German extraordinaire—at the Edinburgh International Book Festival where she was taking part in two events. In the first, she appeared...
            
                
                0
              
              
                
                2
              
              
                
                5
              
             All the world’s literature is a #palimpsest—layered with voices that history writes over. Our magnificent Fall 2025 issue, OUT NOW, puts many of these voices in conversation: Nay Thit, Jen Calleja, and Johanna Drucker in our Special Feature on #attention:  https://t.co/qil2RFD1ig 
          
          
                
                0
              
              
                
                9
              
              
                
                19
              
             Come and join me for a chat with author @SNazarova about her wonderful novel Mothersland! Her translator Shelley Fairweather-Vega will be there too for a discussion of language, politics, and Central Asian literature. 23rd Sept, Byre Theatre, St Andrews  https://t.co/ncTAT05zz8 
          
          
            
            byretheatre.com
              Shahzoda Samarqandi, Shelley Fairweather-Vega, and the Politics of Language Dr Sarah Gear, School of Modern Languages 6.00pm - Pay What You Can £6.00 / £4.00 Novelist Shahzoda Samarqandi and transl...
            
                
                0
              
              
                
                0
              
              
                
                1
              
            
            @BorisDralyuk, acclaimed translator of authors as diverse as Andrey Kurkov, Maxim Osipov, and recently Vernon Duke, returns to our pages to talk about the role of the translator, ICE immigration raids in his city of LA, and more. Our candid interview:  https://t.co/Uu9vd4KzOu 
          
          
                
                1
              
              
                
                19
              
              
                
                53
              
             There are “zombie problems” and then there are zombie problems! Announcing our brand-new Summer issue, feat. MARGENTO's hybrid human-AI compositions, Daniel Saldaña París on AI in translation, stunning poems by Alda Merini amid new work from 32 countries!  https://t.co/ol0bV5LPZm 
          
          
                
                0
              
              
                
                8
              
              
                
                18
              
             Sarah Gear: Recording a complex tapestry of life  https://t.co/Ij4yMiJjvy 
          
          
            
            the-tls.com
              The artist and journalist Victoria Lomasko records “a changing of the epochs” in her book of graphic reportage, The Last Soviet Artist – a sequel, or
            
                
                0
              
              
                
                1
              
              
                
                1
              
             What’s the antidote to a world of trade wars and closed borders? Quite possibly our Spring issue #TheGift, OUT NOW, celebrating the generosity of translators and the free circulation of ideas, plus a spotlight on #Korean lit beyond Han Kang! @ltikorea
             https://t.co/E5w2vPdiWA 
          
          
                
                0
              
              
                
                12
              
              
                
                33
              
             An interview with the wonderful Christina Kramer about translating Macedonian literature on the @asymptotejrnl blog today. Thank you Christina! 
          
            
            asymptotejournal.com
              No matter how much I read, no matter how well I know the language, that language is constantly changing, and authors are creative.
            
                
                0
              
              
                
                1
              
              
                
                2
              
             My latest article on the Anglo-Russian Literary Society and their translations of Russian poetry (and beyond!) is out 🥳 
           📢The latest 'Slavonic and East European Review', edited by @UCLSSEES, is out! 👉  https://t.co/3rcKb2ZS8q…  Articles by Barry P. Scherr, Anna Maslenova, Zoran Milutinović, Will Studdert, Adam Kelly & Book Reviews. Access via @ProjectMUSE 👉  https://t.co/6dJeJS92RR 
            
            
                
                1
              
              
                
                7
              
              
                
                8
              
             Very excited that I'll be presenting on Russian literature, translation and soft power at the EST 2025 Congress in Leeds this summer! #EST2025 @EST25Leeds
          
          
                
                0
              
              
                
                0
              
              
                
                4
              
             Don’t be a stranger! In the new Fall Asymptote—out now!—linguistic hospitality is for everyone, from the Palestinian in Bothayna Al-Essa’s essay to the stranger of Nobel winner Jon Fosse’s drama. Step right in and mingle with #Outsiders from 32 countries:  https://t.co/HlHFtxcY1X 
          
          
                
                0
              
              
                
                12
              
              
                
                29
              
             Celebrating publication day of this beautiful work. THE PLAINS by Federico Falco, translated by Jennifer Croft. Available at your lovely local bookshop, or direct from us:  https://t.co/nLAKCMAbkP 
            @FalcoFed @jenniferlcroft
          
          
                
                1
              
              
                
                12
              
              
                
                37
              
             "What cures Mahtab in the end is her return to her homeland, the land of her mothers." Sarah Gear reviews Shahzoda Samarqandi's 2013 novel, originally written in Tajik and now out from @SlavicaPub in Shelley Fairweather-Vega's English-language translation:  https://t.co/iwsaGjqXR2 
          
          
                
                0
              
              
                
                1
              
              
                
                3
              
             It was a pleasure to review Shahzoda Samarqandi’s gorgeous novel Mothersland - translated by Shelley Fairweather-Vega - for @fullstopmag . @SNazarova @SlavicaPub
          
          
            
            full-stop.net
              Mahtab has translated herself into her mother, and she has translated the past to make it her own.
            
                
                1
              
              
                
                3
              
              
                
                4
              
             Our Nonfiction Editor @singleton_ian is hosting the launch of a new poetry collection, Мис доброї надії / Cape of Good Hope, by Antonina Tymchenko, a prizewinning poet from Kharkiv, Ukraine. The event will be hybrid—those interested can register here:  https://t.co/tA8zhe41p4 
          
          
                
                0
              
              
                
                3
              
              
                
                9
              
             Today we're celebrating the translators who brought Nobel winner Han Kang to readers across the world! Revisit Deborah Smith's (@videshi_beti) essay for our Winter 2016 issue, where she reflects on choosing an English title for Han's HUMAN ACTS:  https://t.co/NtdxRkupIe 
          
          
                
                1
              
              
                
                54
              
              
                
                224