Anne Milano Appel
@AnneMilanoAppel
Followers
600
Following
2K
Media
163
Statuses
3K
Literary translator, from Italian to English. Member of ALTA, ATA, NCTA, PEN, Authors Guild. San Francisco Bay Area. https://t.co/eSV7suEIyf
San Francisco Bay Area
Joined June 2010
A FICTIONAL INQUIRY praised @spectator as "a memorable metaphysical detective story" in an "elegant translation" by @AnneMilanoAppel. Deals with literary legend Bobi Bazlen who "brought out the first Italian editions of Freud, Kafka and Musil,but produced no writing of his own."
1
1
1
"How much of Del Guidice’s inquiry then is indeed fictionalised and how much real? The pacing and tone here are noirish: a memorable metaphysical detective story about the space between writing and life."
0
0
0
The Spectator magazine praises A FICTIONAL INQUIRY as "a memorable metaphysical detective story... But everything assumes another dimension if we know that the man at the centre of it all, Bobi Bazlen, really existed"... https://t.co/43ogBnUwTC
spectator.co.uk
A researcher arrives in Trieste to piece together the life of a well-known literary figure. In cafés, bookshops and hospitals he visits the friends and lovers who were part of the writer’s circle....
1
0
1
"Explores the nature of perception while critiquing both writers and the writing life. Anglophones at last have an opportunity to engage with this intriguing and intellectually stimulating novel for the first time."—On the Seawall https://t.co/mH0FD7Econ
0
0
1
Latest on my website: my re-review of Daniele del Giudice's A Fictional Enquiry about a journey to find why an Italian writer did not write https://t.co/jH8ddlIpOp tr @AnneMilanoAppel from @NewVesselPress
1
5
13
Read an excerpt from A FICTIONAL INQUIRY by Daniele Del Giudice, translated from the Italian by @AnneMilanoAppel, in @lithub. This metaphysical detective story tells of an unnamed narrator visiting Trieste to trace a fabled literary figure. https://t.co/m7Fc5nAIgF
0
4
12
“Even if it’s just a brief nap, like this half-hour one, afterward you have to start all over again.” Read from Daniele Del Giudice’s novel A Fictional Inquiry, translated by Anne Milano Appel. | Lit Hub Fiction https://t.co/l0LVVTcCdu
lithub.com
A Fictional Inquiry tells of an unnamed narrator visiting Trieste and London to retrace the footsteps of a fabled literary figure. The novel is inspired by the life of Trieste-born Roberto (“Bobi”)…
0
0
0
Watch this intriguing video in which Daniele Del Giudice talks about the inspiration for his novel A FICTIONAL INQUIRY, legendary Italian literary figure Roberto Bazlen. Trieste-born Bazlen helped found the celebrated publishing house @adelphiedizioni. https://t.co/UZVka7i5gl
1
5
14
The English translation: Claudio Magris, Journeying, Yale University Press, 2018. @Mondadori , 2005
Un uomo si propone il compito di disegnare il mondo. Trascorrendo gli anni, popola uno spazio con immagini di province, di regni, di montagne, di baie, di navi, d'isole, di pesci, di dimore, di strumenti, di astri, di cavalli e di persone. Poco prima di morire, scopre che quel
0
0
1
I see Michael @rakestrawbooks in Danville, CA has it:
0
0
1
Happy Pub Day to us, Michael! So happy to see Daniele Del Giudice out in bookstores, in English... @Einaudieditore
Today is publication day for A FICTIONAL INQUIRY by Daniele Del Giudice, translated by @AnneMilanoAppel. This haunting novel, championed by Italo Calvino, is a modern Italian cult classic appearing in English for the first time. https://t.co/vDQbqm4Vld
0
3
3
An insightful review of Daniele Del Giudice’s “A Fictional Inquiry,” forthcoming from @NewVesselPress , by prof. Loredana Polezzi. I especially resonated with Polezzi’s personal touch about starting to read Del Giudice again. https://t.co/KjSRd0rVk4
readingintranslation.com
Loredana Polezzi reviews Daniele Del Giudice's book "A Fictional Journey" (Lo stadio di Wimbledon), translated from Italian by Anne Milano Appel.
0
1
1
@ReadinginTrans praises the "crystalline translation" of A FICTIONAL INQUIRY by @AnneMilanoAppel.
newvesselpress.com
This haunting novel was championed by Italian author Italo Calvino who called it a "very simple book, straightforward to read, but at the same time
0
1
2
Anne Milano Appel (nota e bravissima traduttrice) condivide una estratto di una sua traduzione del mio “Un animale innocente” (da oggi in libreria con @Einaudieditore). Che bello.
"In the water, right in front of me, was a young man about twenty years old, with blond hair that gleamed in the sun, and a lean body. There was something daring about him, though the sea always seemed about to get the better of him. I thought he was different from me...
0
1
2
it had to do with an attitude toward risk. He was both fearless and judicious. And me? What did I see in front of me? Good or evil, or both those things? What time of life is this for you, Vanda?" --from UN ANIMALE INNOCENTE by @letipezz from @Einaudieditore
1
0
2
"In the water, right in front of me, was a young man about twenty years old, with blond hair that gleamed in the sun, and a lean body. There was something daring about him, though the sea always seemed about to get the better of him. I thought he was different from me...
1
0
2
An intriguing journey in search of information about a very special man, in Trieste and... Wimbledon? My look at Daniele Del Giuidice's 'A Fictional Enquiry' (translated by Anne Milano Appel, courtesy of @NewVesselPress): https://t.co/yDKYCVBboZ
tonysreadinglist.wordpress.com
While I tend to move in rather familiar reading circles, it’s nice to try something a little different once in a while, and that was certainly the case with my latest read, one sent my way by…
2
3
4
A Fictional Inquiry @NewVesselPress remedies a lack observed earlier in @ModernNovel: “that Lo stadio di Wimbledon ... has never been translated into English is a sad commentary on the state of the novel in the English language.”
"It isn’t hard to see why this has become a cult classic ... evocative passages ... make this slim book so memorably disconcerting. A haunting novel with traces of thrillers and metafiction in its text." @KirkusReviews A FICTIONAL INQUIRY, translation @AnneMilanoAppel
0
1
3
Daniele Del Giudice's first published novel (@Einaudieditore, 1983).
"It isn’t hard to see why this has become a cult classic ... evocative passages ... make this slim book so memorably disconcerting. A haunting novel with traces of thrillers and metafiction in its text." @KirkusReviews A FICTIONAL INQUIRY, translation @AnneMilanoAppel
0
2
2
...dall’altro la debolezza della ragione che pretende di spiegare tutto e fallisce." https://t.co/5xrvyAdzos
0
0
0