Yoïn van Spijk Profile Banner
Yoïn van Spijk Profile
Yoïn van Spijk

@yvanspijk

Followers
19,832
Following
745
Media
1,481
Statuses
21,754

/'dʑowɪn/ • historical linguist & dialectologist • creator of infographics & videos • See my Tumblr for all of my content:

The Netherlands
Joined May 2011
Don't wanna be here? Send us removal request.
Explore trending content on Musk Viewer
Pinned Tweet
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
Just because 2 words look alike and have a similar meaning doesn't mean they're etymologically related. There has to be a common ancestor. For example, 'much' looks like Spanish 'mucho', yet they stem from *mekilaz and 'multum' respectively. Here are 12 pairs of false cognates:
Tweet media one
92
538
3K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
The Proto-Germanic word *gahlaibōn, "someone you share your bread with", was borrowed into Latin in a special way: its parts were translated individually. The result was 'compāniō'. This became 'copain' and 'compagnon' in French and then 'companion' in English. Here's more:
Tweet media one
66
770
4K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
Over the centuries, English lost many Germanic words. A lot of these were replaced by borrowings from French, while German, Dutch and Frisian often preserved their Germanic cognates. What would the lost English words look like if they still existed? Here are twelve of them:
Tweet media one
98
468
3K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
Standard French has a two-part negation: 'Il NE vient PAS.' However, colloquial French often drops 'ne', thereby returning to the Old French situation: a single negation. The same thing happened in English and other languages. It even has a name: Jespersen's Cycle. Here's more:
Tweet media one
45
478
2K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
3 months
The origin of 'cat' is unknown. There are similar words in many related languages, such as French 'chat', Welsh 'cath', Polish 'kot', but also in unrelated languages, e.g. Arabic 'qiṭṭa' and Turkish 'kedi'. However, none of these can be identified as the source. Here's more:
Tweet media one
79
342
2K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
If you dissect the French adverb 'aujourd'hui' (today) etymologically, you get five Latin words: 'ad illud diurnum dē hodiē' (on the day of today). Many more Romance adverbs and prepositions were formed by combining words. Here are some that have an interesting history:
Tweet media one
30
345
2K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
How did English sound 1100 years ago? Of course we'll never know for sure, but linguists have been able to reconstruct the pronunciation of Old English to quite an extent. Here's me reading an excerpt from a 10th century riddle using the reconstructed pronunciation:
56
326
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
9 months
Spanish 'de donde' means "from where". 1000 years ago, in Old Spanish, this would've meant "from from from where". Old Spanish had 'onde' (from where), but it ended up in a cycle where it was twice reinforced by 'de': onde > donde > de donde. Click the infographic to read why:
Tweet media one
53
229
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
11 months
'Lord' stems from Proto-Germanic *hlaibawardaz: "bread guardian". This compound consists of two words: - *hlaibaz, the ancestor of 'loaf'. - *wardaz, which meant "guardian" and became English 'ward'. Hear how over the course of 2500 years, its four syllables turned into one:
33
228
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
10 months
'To think' and 'thanks' are etymologically related. The distant ancestor of 'thanks' meant "thought". This meaning evolved into "benevolent thought", "grateful thought", and ultimately "gratitude". My infographic shows the Germanic relatives of 'to think', 'thanks' and more:
Tweet media one
33
235
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
Many Latin words didn't survive in the Romance languages. For example, 'fēlēs' (cat) was displaced by 'cattus', which became 'chat', 'gato' etc. Using the laws of sound change, I worked out what 'fēlēs' and 8 other words would look like if they had survived. Audio below! ⏬ 1/2
Tweet media one
81
216
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
Spanish 'siesta' and 'sexta' (sixth) are doublets: they both stem from Latin 'sextam' (sixth). 'Siesta' was inherited from spoken Latin. It underwent the sound changes that turned Latin into Spanish. 'Sexta' was borrowed from written Latin. Here's no. 2 in my series: Spanish.
Tweet media one
26
241
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
Latin had six noun cases, but in all Romance languages except Romanian, nouns only have one singular form and one plural form left. What happened? This extra large infographic tells you in 10 steps how the Latin case system collapsed – and how the accusative emerged victorious:
Tweet media one
38
228
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
'Whore' and its Germanic cognates, such as German 'Hure', Dutch 'hoer' and Swedish 'hora', stem from the same root as Latin 'cārus' and its descendants, such as French 'cher' and Spanish 'caro', which mean "dear; expensive". Their common root meant "desired; loved". Here's more:
Tweet media one
46
242
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
7 months
Portuguese now has numbered day names (e.g. 'terça feira', "third weekday", for Tuesday). These were introduced by St. Martinho of Braga as he wanted to get rid of the pagan Roman names. The Old Portuguese names were: lũes martes mércores joves vernes And a corrected graphic:
Tweet media one
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
7 months
The names of our weekdays have a long history. The days were named after the sun, the moon and five Germanic gods. This system had been adapted from Latin, where it was based on a Hellenistic Greek system, which in turn was based on a Babylonian system. Here's the whole story:
Tweet media one
50
159
805
63
186
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
The word 'fish' doesn't share any of its sounds with Spanish 'pez' or French 'poisson', but all these words are etymologically related. They stem from the Proto-Indo-European root *pisk-. Here's a selection of Germanic and Romance descendants of this root:
Tweet media one
43
251
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
Many French words that now have a circumflex accent on a vowel, such as 'fête', used to have an [s] sound after the vowel. Before the [s] disappeared, it became an [h]. The same thing is now happening in many varieties of Spanish. What did and does that sound like? Click here:
44
172
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
English 'much' looks a lot like the Spanish word 'mucho', which means "much; a lot" too. However, these two words are not etymologically related in any way. Because of various sound changes, a Germanic word and a Latin word came to resemble one another. See and listen how:
32
187
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
19 days
Italian 'sì', Spanish 'sí' and many more Romance words for "yes" come from Latin 'sīc' (so, thus). French 'oui' doesn't. It comes from Old French 'oïl', from 'o il', literally "yes, it (is/does/has etc.)". 'O' stemmed from Latin 'hoc' (this), which in Occitan became 'òc' (yes):
Tweet media one
44
218
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
The word 'world' is an old compound that used to mean "human lifetime". 'Wor-' has the same origin as the first part of 'werewolf' (man-wolf). It's related to Latin 'vir' (man). '-ld' is 'eld', an archaic word meaning "old age; old times". It's related to 'old'. Here's more:
Tweet media one
23
189
1K
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
English had a great-aunt that passed away early and didn't bear surviving children: Gothic. In the 4th century AD, bishop Wulfila commissioned the translation of the Bible into Gothic, an East-Germanic language. Here's an excerpt, read by me in the reconstructed pronunciation:
26
189
996
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
In Spanish and Portuguese it's 'para ti' (to you) but 'contigo' (with you), not *con ti. Why this '-go' part? It's a remnant of Latin 'cum', the ancestor of 'con': it was 'tēcum' ("you-with"), not *cum tē. This became 'tigo', but later a pleonastic 'con' was added. Here's more:
Tweet media one
27
152
982
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
Spanish 'usted', Portuguese 'você' and Catalan 'vosté' are formal ways of saying "you". They have the same origin: they arose from an honorific meaning "your grace". This infographic tells you everything about their etymology and about formal pronouns in French and Italian.
Tweet media one
33
187
973
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
'Cheese', German 'Käse' and Dutch 'kaas' were borrowed from Latin 'cāseus'. 🧀 This Latin word was inherited in many Romance daughter languages, e.g. as 'queso' in Spanish. French 'fromage' stems from Latin 'fōrmāticum', a derivation of 'fōrma': (cheese) mould. Here's more:
Tweet media one
52
208
972
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
After 2500 years, by utter coincidence, the second person plural pronoun in certain dialects of English is back at square one: 'yous' just happens to sound nearly identical to its Proto-Germanic ancestor *jūz. Click the video to hear how after many wanderings it got there:
37
172
964
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
Ancient Greek 'híppos', Spanish 'yegua', Irish 'each', Romanian 'iapă', and Icelandic 'jór' all mean "horse". They're very different, yet they ultimately stem from the same Proto-Indo-European word. They drifted apart due to the sound changes they underwent. Here's more:
Tweet media one
47
162
950
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
The words 'galaxy' and 'latte' are etymologically related. 'Galaxy' stems from Ancient Greek 'Galaxíās' (Milky Way), from 'gála' (milk), which has the same ancestor as Italian 'latte' (milk). The Milky Way was named after its milky glowing band in the night sky. Here's more:
Tweet media one
24
201
921
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
7 months
French 'voir', Italian 'vedere', and Spanish 'ver' (to see) are related to German 'wissen', Swedish 'vet', and Dutch 'weten' (to know). Their common root was a word meaning "to see". Its perfect tense took on a resultative meaning: "I have seen" became "I know". Here's more:
Tweet media one
34
156
915
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
5 months
In Standard English, 'Wednesday' is pronounced without a d. The d is there because it was pronounced in Middle English. 'Wednesday' comes from a Germanic name meaning "Odin's day". D-less forms such as 'Wennesdai' are attested from the 14th c. Listen to how this word evolved:
43
147
910
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
French 'poison' and 'potion' are doublets: they both stem from Latin 'pōtiōnem' (drink). 'Poison' was inherited from spoken Latin. It underwent the sound changes that turned Latin into French. 'Potion' was borrowed from written Latin in the 2nd millennium. 15 French doublets:
Tweet media one
28
170
913
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
11 months
Catalan 'gla' (acorn) and 'gland' (glans) are doublets: they both stem from Latin 'glandem'. 'Gla' was inherited from spoken Latin. It underwent the sound changes that turned Latin into Catalan. 'Gland' was borrowed from written Latin. Number 5 in my doublets series: Catalan!
Tweet media one
38
203
904
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
The meanings of words constantly change. This is called semantic drift. Sometimes, a meaning radically changes over time. For example, a girl used to be a child of any gender, a hussy used to be a housewife, and a knight used to be a boy. Here are four types of semantic drift:
Tweet media one
32
235
896
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
9 months
French 'chez', as in 'chez nous' (at our place; with us), has the same origin as the word 'casa' (house) in languages such as Spanish and Italian. In Old French it meant "at the house of". After centuries of widening, its array of meanings has become very broad. Here's more:
Tweet media one
45
140
890
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
What were the names of our body parts 1200 years ago in Old English? And what are their reconstructed forms in Proto-Germanic, the ancestor of all Germanic languages? Here they are - from head to toe:
Tweet media one
31
190
856
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
8 months
The word 'island' and the names 'Jersey', 'Scandinavia', and 'Batavia' all contain a descendant of the same Proto-Germanic word: *awjō: "land in or close to a body of water". This infographic - which I had a lot of fun designing - shows how these words (and others) are related:
Tweet media one
37
159
864
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 months
The French word 'diner' (to dine) comes from Popular Latin *disjējūnāre (to stop fasting). The word lost three of its syllables. This strong degree of erosion can be seen in many French words. Click the video to hear how eight words eroded on their way to modern French: 1/
30
124
868
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
Saying 'probly' instead of 'probably' is sometimes frowned upon, but the word 'probably' itself was shortened from 'probablely' (two L's!) by the same process. This process is called haplology. One of two consecutive similar syllables is deleted: -le-ly -ba-bly More examples:
Tweet media one
35
170
857
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
The endings of the future tense in many Romance languages look suspiciously like forms of their verb meaning 'to have': French 'ils finiront' & 'ils ont' Spanish 'harás' & 'has' Italian 'farò' & 'ho' Well, that's actually what they are! Here's how this future tense originated:
Tweet media one
30
152
836
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
'Rich' stems from a Celtic word meaning "king". This word, *rīxs, a cousin of Latin 'rēx', was first borrowed into Germanic. Next, an adjective meaning "powerful; wealthy" was derived from it. It was this word that eventually became 'rich'. Click the image to learn more:
Tweet media one
38
137
816
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
3 months
'Church' is related to the name of the prayer 'Kyrie eleison'. This name comes from Ancient Greek 'kȳrie, eléēson' (Lord, have mercy), containing the vocative case of 'kȳrios' (Lord). Its derivative 'kȳriakón' (house of the Lord) was borrowed into West Germanic. Here's more:
Tweet media one
24
159
841
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 month
The Italian word 'aceto' (vinegar) looks a lot like Spanish 'aceite' (oil), but why are their meanings so different? That's because etymologically, these words are entirely unrelated. 'Aceto' comes from Latin 'acētum', while 'aceite' comes from Arabic 'az-zayt'. Here's more:
Tweet media one
41
154
842
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
8 months
French 'très' means "very", as in 'très grand' (very big). It comes from Latin 'trāns' (beyond; across). What happened in French was different from Spanish and Portuguese, where 'trāns' remained a preposition: 'tras' (after; behind; beyond) and 'trás' (behind). Here's more:
Tweet media one
22
129
815
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
3 years
Over the centuries, English lost many Germanic words. A lot of them were replaced by French borrowings, whereas German, Dutch and Frisian often preserved their West-Germanic cognates. What would the English words look like if they still existed? Here are nine revived words:
Tweet media one
35
173
812
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
8 months
Words such as 'formula' and 'ratio' instantly give away their Latin origin, but did you know 'wall' and 'kitchen' come from Latin too? They were borrowed during the Roman occupation of a part of Europe that spoke the ancestor of English. Here are 6 early borrowings from Latin:
Tweet media one
29
148
823
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
'Gaul', 'Gallia' and 'Gaelic' all refer to Celtic things, but etymologically they're not related in any way. 'Gaul' is related to 'Wales', 'Welsh', 'Cornwall' and 'Walloon' instead. 'Gallia' didn't become 'Gaule' in French but 'Jaille', which survives in toponyms. Here's more:
Tweet media one
36
157
796
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
11 months
The French word for a werewolf is 'loup-garou'. Etymologically, this compound is pleonastic: 'garou' means "werewolf" and 'loup' means "wolf". It's also hybrid: 'loup' stems from Latin 'lupus' whereas 'garou' was borrowed from West Germanic *werwulf. Click the image for more:
Tweet media one
34
157
798
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
7 months
The names of our weekdays have a long history. The days were named after the sun, the moon and five Germanic gods. This system had been adapted from Latin, where it was based on a Hellenistic Greek system, which in turn was based on a Babylonian system. Here's the whole story:
Tweet media one
50
159
805
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
11 months
'Cockroach' stems from Spanish 'cucaracha'. When 'cucaracha' was borrowed, it was opaque to English speakers. Trying to rationalise it, they associated it with the familiar words 'cock' and 'roach' and changed its pronunciation. This is called folk etymology. More examples:
Tweet media one
25
139
796
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
11 months
'Lady' stems from a compound meaning "bread kneader". It consisted of Germanic *hlaeb (bread), the ancestor of 'loaf', and *daigijā (kneader), related to 'dough'. In Old English it had become 'hlǣfdiġe', meaning "mistress of the household". Hear how it changed in 2500 years:
29
130
781
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
'Heart' is etymologically related to the prefix 'cardio-', 'courage' and Spanish 'corazón'. Because of early Germanic sound changes, the sounds that became c and d in Latin, became h and t in the Germanic languages: cord- vs. heart decem vs. ten cornū vs. horn Here's more:
Tweet media one
24
146
779
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
8 months
The word 'language' stems from the same root as 'tongue'. 'Language' comes from an Old French derivation of Latin 'lingua' (tongue), which was 'dinguā' in Old Latin. 'Dinguā' was a distant cousin of the Proto-Germanic ancestor of 'tongue'. See the graphic for more information:
Tweet media one
36
174
780
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
I recently tweeted about the words for '8' in the Germanic and Romance languages. Several people asked me how Latin 'octō' turned in French 'huit'. These forms share only one sound! In this video, you can hear and see how in the course of 2000 years, 'octō' changed into 'huit'.
22
141
771
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
The word for "I" has many different forms in the Romance languages, such as French 'je', Italian 'io', Portuguese 'eu', Spanish 'yo'. Yet all these forms stem from one Latin word: 'egō'. Listen to how 'egō' step by step changed into a selection of its Romance descendants: 1/2
15
156
769
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 months
The word 'fairy' is related to 'infantry' and 'professor'. And that's not all: these words are also related to 'fate', 'fatal', 'fame', 'fable', and 'to confess'. They all come from Latin words derived from a stem meaning "to speak". Click the infographic to learn how:
Tweet media one
40
165
776
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
6 months
Spanish 'sé' (be!) comes from Latin 'sedē' (sit!). Spanish and Portuguese 'ser' (to be) is a mix of two Latin verbs: 'esse' (to be) and 'sedēre' (to sit; to be located). In medieval Spanish and Portuguese, these were still distinct, but they're now merged. Here's their story:
Tweet media one
30
128
754
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
6 months
French 'il est' (he is) comes from a different Latin verb than 'il était' (he was). Languages such as Spanish have two verbs for "to be": 'ser' for essences vs 'estar' for states. Their French counterparts merged before this meaning difference could crystallise. The full story:
Tweet media one
26
119
751
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
6 months
'Primavera' means "spring" in Romance languages such as Spanish and Italian, but it originally meant "early spring" (literally "first spring"). Later it came to mean just "spring", pushing the earlier words for "spring", such as Spanish 'verano', to the summer. Here's more:
Tweet media one
36
163
744
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
The German umlaut dots, such as in 'Männer' (men), 'hören' (to hear) and 'Füße' (feet) look like the diaeresis in 'Chloë', French 'naïf' (naive) and my name, but they have an entirely different origin. While the latter comes from Ancient Greek, the umlaut stems from a small e:
Tweet media one
21
121
732
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
9 months
The Romance words for "self" and "same", such as French 'même', Spanish 'mismo', and Portuguese 'mesmo', don't come from the Classical Latin words for "self" and "same". Instead, they stem from Popular Latin *metipsimus: "the very same", or literally "self-selfest". Here's how:
Tweet media one
20
133
727
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
'Sun', the word for the blinding nuclear fusion reactor in the sky, stems from the same ancestral word as French 'soleil', Swedish 'sol', Welsh 'haul', Irish 'súil', and Ancient Greek 'hēlios', whence the prefix 'helio-'. They grew apart by the ravages of time. Here's how:
Tweet media one
27
169
706
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
5 months
Why is 'laugh' written with '-ugh' while it ends with an [f] sound? The spelling 'laugh' reflects how the word was pronounced in Late Middle English. Click to listen to a reconstruction of how this verb evolved from 3rd-century BC Proto-Germanic to modern-day Standard English:
25
118
716
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
The word 'to pay' stems from the same Latin word as 'peace', namely 'pāx'. The distant ancestor of 'to pay' meant "to pacify or appease someone with money". Speaking of 'to pacify' and 'to appease', these words are related too! Here's more:
Tweet media one
17
138
689
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
7 months
'Foreign' is etymologically related to 'door'. 'Foreign' stems from Popular Latin *forānus (outsider), a derivation of Latin 'forīs' (outside). It got its silent G because people believed it had something to do with 'reign'. Latin 'forīs' is a cousin of 'door'. Here's more:
Tweet media one
32
112
704
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 months
A language can change a lot in the course of two millennia. During the evolution of Latin to French, many words lost half of their syllables. Click the video and turn on your sound to hear how eight words changed from Latin into Old French and ultimately into Modern French: 1/
19
131
703
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
When the Romans and the Germanic peoples met they couldn't understand each other. Latin and Germanic descended from a common ancestor, but they had been growing apart significantly for thousands of years. However, there were some words that were almost identical. Some examples:
Tweet media one
20
128
658
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
'Grammar' and 'glamour' have the same origin: Old French 'gramaire'. This word was borrowed into Middle English and Middle Scots. In the latter language, it became 'glamour'. Its meaning evolved from "study of occult things" via "magic" and "charm" to "beauty". Here's more:
Tweet media one
16
149
670
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
10 months
The word 'tooth' is a remnant of an ancient present participle meaning "biting". It is etymologically related to French 'dent', German 'Zahn', Irish 'déad', Ancient Greek 'odṓn', and Sanskrit 'dán'. These words all stem from the same Proto-Indo-European ancestor. Here's more:
Tweet media one
27
114
664
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
9 months
Why does 'water' have an -r in English and its West Germanic sisters, while it has an -n in Swedish 'vatten' and its North Germanic sisters? In Proto-Germanic, some case forms had the -r stem, others the -n stem. The daughter languages generalised one of these. Here's more:
Tweet media one
23
107
664
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
8 months
French 'trop' means "too (much)", as in 'trop grand' (too big) or 'il mange trop' (he eats too much). It was borrowed from Germanic *þrop (crowd; cluster; village), a variant of *þorp, which became German 'Dorf', Dutch 'dorp' and archaic English 'thorp': "village". Here's more:
Tweet media one
44
95
645
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
7 months
The ancestor of 'thing' and its cognates 'ding', 'ting' etc. meant "folk assembly". The ancestor of French 'chose', Spanish and Italian 'cosa' etc. meant "legal case". Both words underwent a series of meaning shifts that resulted in the meanings "matter; thing". Here's how:
Tweet media one
47
111
650
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
In French, you make adverbs by adding '-ment' to the feminine form of an adjective: claire + -ment = clairement (clearly) Why the feminine form? '-Ment' stems from a Latin feminine noun meaning 'mind'. The adjective agreed with it: clārā mente (with a clear mind) Here's more:
Tweet media one
16
121
642
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
6 months
English is part of a large language family that includes French, Welsh, Polish, Persian, Greek, and Albanian. They stem from a common ancestor reconstructed as Proto-Indo-European. The cardinal numerals from 1 to 10 illustrate their relationship well. Click for a selection:
Tweet media one
37
138
647
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
'Sad' is etymologically related to German 'satt' (full; done; fed up) and Dutch 'zat' (drunk; fed up; plenty). Their original meanings were "full; sated". These words are also related to Latin 'satis' (enough) and its derivations 'to satisfy' and French 'assez'. Here's more:
Tweet media one
18
121
628
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
'Very' comes from Old French 'verai', which became 'vrai' (true; real) in French. These words ultimately stem from Latin 'vērus', which has the same ancestor as German 'wahr' and Dutch 'waar' (true; real). Had it survived, their Old English cognate 'wǣr' would've become *wair.
Tweet media one
29
102
613
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
6 months
Am, are, is, was, were, been - how can the verb 'to be' have so many different forms? 'To be' is actually a mix of four different verbs. Over time, they came to constitute one verb. Here's how 'to be' and its sister verbs in other Germanic languages evolved from Proto-Germanic:
Tweet media one
30
117
620
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
The Romance languages borrowed many words from Germanic. Word-initial [w] from Germanic became [ɡw] in most Romance languages. For example, *werra became 'guerra' in Italian. Spanish and Portuguese then reduced [ɡw] to [ɡ] before [i] and [e], French everywhere. More examples:
Tweet media one
27
109
604
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
8 months
The words 'year', 'hour' and 'horoscope' all derive from the same root. 'Year' was inherited from a Proto-Germanic word that came from the same Proto-Indo-European root as Ancient Greek 'hōrā' (year; time; hour). Via Latin and Old French, 'hōrā' became 'hour'. The whole story:
Tweet media one
25
131
610
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
'Cipher' and 'zero' are etymological doublets: they both stem from Arabic 'ṣifr', which means "empty, 0". 'Ṣifr' was borrowed into Medieval Latin two times: as 'cifra' and 'zephirum'. The descendants of 'cifra' later lost the meaning "0" to those of 'zephirum'. Here's how:
Tweet media one
14
143
588
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
9 months
Why is 1/60 of a minute called a 'second', just like the ordinal number that goes with 'two'? It's because a second is the second subdivision of an hour, a minute being the first. The word 'minute' in turn simply comes from the Latin word for "small (part)". Here's more:
Tweet media one
21
116
586
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
11 months
Portuguese 'chão' (floor) and 'plano' (plan) are doublets: they both stem from Latin 'plānum'. 'Chão' was inherited from spoken Latin. It underwent the sound changes that turned Latin into Portuguese. 'Plano' was borrowed from written Latin. Number 4 in my series, Portuguese:
Tweet media one
26
106
588
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
Why does Italian have 'FORmaggio' while in French it's 'FROmage'? In French, the O and R switched places. This process is called metathesis. Metathesis also caused Latin 'paRaboLa' to become 'paLabRa' in Spanish. Here are more examples from some of the Romance languages:
Tweet media one
41
109
585
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
25 days
'Butter' has the same origin as French 'beurre' but it wasn't borrowed from French. It comes from a West Germanic borrowing of the Latin word that became French 'beurre'. The Latin word itself came from Ancient Greek 'βούτῡρον' (boútūron), literally "cow cheese". Here's more:
Tweet media one
36
115
593
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 months
When the Romans and Germanic-speaking peoples first met, they couldn't understand each other. Their languages had the same ancestor, but millennia of changes had driven them apart. However, certain words had changed relatively little. These might've been mutually understood:
22
91
579
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
5 months
'Knight' sounds like 'night' but it's written with a K. That's because it used to start with a [k] sound, just like German 'Knecht', which has the same origin. The letters GH used to be pronounced as well. Here's the evolution from Proto-Germanic to Southern British English:
25
96
580
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
Over the last century, Dutch has borrowed a lot of words from English, but in the past, a decent number of words went in the other direction. Here's a selection of eighteen words that English borrowed from Dutch:
Tweet media one
31
116
576
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
'Nigh', 'near' and 'next' are related in the same way as for example 'big', 'bigger' and 'biggest'. Just like in English, in the other West Germanic languages, the words that are etymologically related to 'nigh', 'near', 'next' gained meanings that obscured their relationship:
Tweet media one
10
149
565
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
'Eleven' and 'twelve' are ancient compound words. The first elements are the words for 'one' and 'two', the second element is related to 'to leave'. The Proto-Germanic ancestor of 'eleven' literally meant "one left (to count after ten)", i.e. "one past ten". Here's more:
Tweet media one
14
97
565
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
There are many words for women in the Germanic languages. In their history, some underwent amelioration: their meaning became more positive. The ancestor of 'queen' just meant "wife". Others underwent pejoration. Calling someone a 'wijf' in Dutch is now an insult. Here's more:
Tweet media one
31
100
568
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
11 months
Italian 'giorno' (day) and 'diurno' (diurnal) are doublets: they both stem from Latin 'diurnum'. 'Giorno' was inherited from spoken Latin. It underwent the sound changes that turned Latin into Italian. 'Diurno' was borrowed from written Latin. Number 3 in my series: Italian.
Tweet media one
20
81
559
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
10 months
Beside singular and plural pronouns, the Germanic languages used to have dual pronouns. For example, in Old English you could say: 'Hē seah unc' (He saw the two of us) 'Wit sāwon hine' (We two saw him) My new infographic tells you all about these Germanic dual pronouns:
Tweet media one
22
74
549
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
10 months
English '(he/she) eats', Welsh 'ysa', Ancient Greek 'édei', Sanskrit 'átti', and Polish 'je' all stem from the same Indo-European verb. Over time, words change beyond recognition, undergoing regular sound changes and irregular alterations. Here's the family of 'eats':
Tweet media one
20
94
552
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
10 months
German 'gegessen' and Dutch 'gegeten', meaning "eaten", are quite peculiar. German and Dutch past participles normally get the prefix 'ge-', but these words contain a doubled form. As 'ge-' had been obscured in earlier 'gessen' and 'geten', it was added once more. Here's more:
Tweet media one
33
72
544
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
The words 'yard', 'garden' and 'garth' all stem from the same Germanic word. 'Yard' is native, 'garden' took a detour via Old French, 'garth' via Old Norse. They're also distantly related to Latin 'hortus' (garden), Russian 'górod' (city) and Irish 'gort' (field). Here's more:
Tweet media one
35
106
543
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
2 years
'Dish', 'disc', 'disk', 'desk', 'dais', 'disco', and 'discus' all stem from one and the same word: Ancient Greek δίσκος. Each entered English in its own way at its own time. They're an example of etymological doublets: coexisting words in one language that share their ancestor.
Tweet media one
12
118
536
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
11 months
'Shirt' and 'skirt' are doublets: they both stem from Proto-Germanic *skurtijōn. 'Shirt' was inherited. It underwent the sound changes that turned Proto-Germanic into English. 'Skirt' was borrowed from another Germanic language: Old Norse. Germanic doublets in English:
Tweet media one
21
90
532
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
Sometimes, words were saved from death because they were borrowed. The descendants of *uzgōlīn (pride) became extinct in Germanic, but borrowings live on in Romance: e.g. French 'orgueil'. *Haifstiz (conflict) was even brought back to Germanic thanks to Old French 'haste':
Tweet media one
12
91
529
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
3 months
@darthsidius1985 If the etymological dictionaries written by historical linguists don't know, ChatGPT, which is based on such sources, can't give a better answer.
1
11
539
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
1 year
In the science of etymology, you can't rely on resemblances. Borrowings must be substantiated. Words are not pollen that flies around. For words to be genetically related, there must be systematic correspondences. McColl Millar nicely illustrates this with Greek and Hawaiian:
Tweet media one
Tweet media two
15
92
528
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
6 months
While I wouldn't say it's a good thing Dutch high schools spend 80% of German classes on combining prepositions with the correct case forms, there are certain mistakes you'd rather not make when speaking German:
Tweet media one
28
61
533
@yvanspijk
Yoïn van Spijk
4 months
'Enough' has the same origin as German 'genug' and Dutch 'genoeg'. However, 'enough' doesn't start with a g-. Moreover, contrary to what its spelling suggests, it ends with an /f/. When did these changes happen? Listen to how this word evolved over the past 2300 years: 1/
18
92
532