
九段理江 Rie QUDAN
@qudanrie
Followers
8K
Following
4K
Media
190
Statuses
1K
小説家🐎しをかくうま🗼東京都同情塔🗼Sympathy Tower Tokyo🗼도쿄도 동정탑📚Schoolgirl📷https://t.co/ngdAaBv1ws ご依頼は版元までお願いします
Joined December 2021
RT @KinoShinjuku: 【7階洋書・新刊】.第170回芥川賞受賞作品、九段理江著『東京都同情塔』の英語版 "TOKYO SYMPATHY TOWER" が入荷。英訳はJesse Kirkwoodです。出版はPenguin UKです。新刊台 7F E01棚にて。ms….
0
6
0
"A stylish woman in a beige coat walking confidently past a moving train at a modern train station.". Create images and videos in seconds with Grok Imagine.
821
723
5K
今日の日経でも取り上げたUK版Sympathy Tower Tokyo、ありがたいことに日本の大きめの書店でちょこちょこ取り扱っていただいています…!Jesse KirkwoodよるTranslator's Note(日本語の表記システムに関する解説)とともにぜひ英語訳でもお楽しみください🗼描き下ろしのカバーめちゃくちゃかっこいい
1
1
40
RT @maruzen_maruhon: 【4階洋書】2023年に第170回芥川賞を受賞した、九段理江さんの『東京都同情塔』の英語版が入荷いたしました。.執筆過程でAIが使用されたことでも話題を呼んだ作品をぜひこの機会に英語でお楽しみください。. #洋書の丸善.#芥川賞 htt….
0
3
0
明日発売の新潮10月号で、書評委員の7回目を寄稿しております。京都新聞取材班による「自分は『底辺の人間』です――京都アニメーション放火殺人事件」を取り上げました。
1
23
139
RT @Monthly_Shincho: \「新潮」10月号/. ◆創作:松浦理英子、小野正嗣、筒井康隆、小山田浩子、高山羽根子. ◆対談:奥泉光×円城塔.◆鼎談:石川直樹×角幡唯介×服部文祥. ◆批評:町屋良平「小説の死後――(にも書かれる散文のために)――」.◆報告:青木淳….
0
39
0
From The New York Times: Should Convicted Criminals Get to Live in Luxury? “Sympathy Tower Tokyo,” which was a best seller in Japan, is a social novel for the age of A.I.
nytimes.com
“Sympathy Tower Tokyo,” which was a best seller in Japan, is a social novel for the age of A.I.
0
3
16
Rie Qudan recommends The Best 20th Century Japanese Novels @five_books.
fivebooks.com
The best Japanese 20th century novels: bestselling author Rie Qudan recommends five Japanese novels by 20th century authors.
0
2
7
RT @five_books: NEW: The Best 20th Century Japanese Novels, recommended by award-winning author Rie Qudan
fivebooks.com
The best Japanese 20th century novels: bestselling author Rie Qudan recommends five Japanese novels by 20th century authors.
0
2
0
A long-form article is out in the Sydney Review of Books!>Large language models and digital interfaces promise to streamline our circuits of communication, but at what cost?
sydneyreviewofbooks.com
Large language models are supposedly new, but how often does society adhere to similar logic? Reviewing Rie Qudan and trends in Japanese fiction, Rebecca Suter notes that some humans still defy...
0
2
14
RT @massi3112: 金沢は個人経営カフェが本当に多くて、世界一周をしてるようなワクワク感がある。珈琲とスイーツから空間までこだわりが強いから一日中カフェ巡りしてしまうという、金沢あるある。店主さんと自然に仲間になれるし家族の一員になれた気分で、1人でも寂しくないしいつ….
0
22
0
RT @japantimes: “A post-Murakami era of Japanese literature”: Translator Jesse Kirkwood talks about genre fiction, the power of language an….
0
5
0
RT @japantimes: In Rie Qudan's "Sympathy Tower Tokyo," its protagonist is deeply critical of the devolution of the Japanese language: “I wo….
0
3
0
RT @DrDavidVernon: As Women in Translation month draws to a close, four wonderful Japanese novels which each marry quirkiness with sadness….
0
58
0
Peter Gordon, who joined me for a session at the Hong Kong Book Fair, reviewed my two novels in English translation in the Asian Review of Books! 英語版Schoolgirlと同情塔、2冊まとめてレビュー!Many thanks🙏 ❤️🔥.
asianreviewofbooks.com
It never rains but it pours. From having no English translations of Akutagawa Prize-winning Rie Qudan, three of her novels have (or soon will have) become available in a matter of months, the first…
1
2
16
RT @Shincho_Bungei: 『東京都同情塔』UK版刊行に合わせて、The Guardianにインタビュー記事が掲載されました。安倍元首相暗殺事件との関係や参政党への言及など、海外メディアならではの視点で九段さんに迫っています。..
theguardian.com
Sympathy Tower Tokyo attracted controversy for being partly written using AI. Does its author think the technology could write a better novel than a human?
0
5
0