fit_ift Profile Banner
FIT-IFT Profile
FIT-IFT

@fit_ift

Followers
8K
Following
8K
Media
228
Statuses
9K

FIT is the international federation representing associations of translators, interpreters and terminologists from around the world.

Joined April 2011
Don't wanna be here? Send us removal request.
@fit_ift
FIT-IFT
1 year
Happy International Translation Day 2024! If you weren't able to join our ITD panel discussion last Friday, you can celebrate #ITD2024 by watching on our YouTube channel: https://t.co/nAJCQ95jvC #JMT2024 #DIT2024 #copyrightprotection #AI
0
13
34
@DrSabineBraun
Sabine Braun @drsabinebraun.bsky.social
1 year
Something else to celebrate: our new article on #remote #interpreting is out now, investigating - through a survey - how interpreters perceive, approach and use video-mediated and telephone interpreting in #healthcare settings
Tweet card summary image
tandfonline.com
The COVID-19 pandemic has accelerated the growth of remote interpreting, yet research on several aspects of remote medical interpreting (RMI) remains limited. Against this backdrop, this study repo...
0
7
23
@estrans
EST
1 year
Conference announcement. Singapore’s National Translation Committee (NTC) 10th Anniversary Conference: Connecting Communities through Translation – Past, Present, and Future. 15 November 2024.
0
7
15
@AnthonyPym3
Anthony Pym
1 year
New article on translation policy, possibly free to download and definitely free to cite: How should we study interactions between translation policies, practices, and beliefs? Reine Meylaerts, Rachel Macreadie, Kadija Bouyzourn & Anthony Pym https://t.co/ve6O8MdlUF
Tweet card summary image
tandfonline.com
This article is a methodological reflection based on a particular research experience around the following question: if effective translation policy must align with translation practices and belief...
1
17
59
@FIT_Asia1
FIT Asia
1 year
📢APTIF11 Call for Papers The 11th Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF11) will be held at the Hong kong Baptist University from 21 to 23 May 2025. @fit_ift More info: https://t.co/B9CCc4wnLb #aptif11 #FITAsia #translation #interpreting
0
3
8
@fit_ift
FIT-IFT
1 year
Don’t forget to register for this interesting webinar on computer practices in indigenous language and culture!
@fit_ift
FIT-IFT
1 year
Indigitalization: The (un)colonizing of computer practices in Indigenous language and culture 20 de julio, 6 p.m. - 8 p.m. (hora de París) 20 juillet 18h00 - 20h00 Heure de Paris July 20, 6:00 PM - 8:00 PM Paris Time Regístrate - S’inscrire - Register: https://t.co/bKHFC7vq8P
0
4
9
@FIT_Europe
FIT Europe
1 year
FIT Europe and @fit_ift will participate in the European Conference on Literary #Translation, an initiative of @CeatlNews as part of the @UNESCO World Book Capital programme. Join us in #Strasbourg or online! Full programme and registration: https://t.co/9pgKB3AU0Q #books #xl8
0
17
22
@FIT_Europe
FIT Europe
1 year
Artificial intelligence #AI is on everyone's lips, not least due to the rise of generative AI tools, but have you ever wondered what its ecological costs are? We have... Check out the webinar we held with @mattriemland! #NMT #GenAI #translation #xl8 #1nt https://t.co/XrDJjclddK
3
15
13
@CtnHkbu
HKBU Centre for Translation
1 year
APTIF11 Call for Papers Theme: Culture, Connectivity & Technology: Translating Communities, Transforming Perspectives. 21-23.5.2025. Hong Kong Baptist University. More info: https://t.co/NUfDQvplFd Submission link: https://t.co/P2gIDVyYUj (deadline: 30.11.2024) #aptif11 #hkbu
0
18
11
@FIT_Europe
FIT Europe
1 year
If you have missed our webinar "Fairplay in #translation industry for fair payments" with #JerzyCzopik - hosted by our @FIT_EuropeChair - or want to re-watch it, recording is now available here ⬇️⬇️⬇️ 🔗 https://t.co/C78Dg7wPiI
0
12
19
@FIT_Europe
FIT Europe
1 year
#JerzyCzopik on unilateral rate changes, dynamic pricing and editing distance in #translation: agreeing to lower rates is the biggest danger we are facing. We shouldn't accept this and tell the customer it's #unfair, sometimes ridiculously unfair! #xl8
4
4
8
@fit_ift
FIT-IFT
1 year
Indigitalization: The (un)colonizing of computer practices in Indigenous language and culture 20 de julio, 6 p.m. - 8 p.m. (hora de París) 20 juillet 18h00 - 20h00 Heure de Paris July 20, 6:00 PM - 8:00 PM Paris Time Regístrate - S’inscrire - Register: https://t.co/bKHFC7vq8P
0
5
4
@fit_ift
FIT-IFT
1 year
The new issue of #Translatio is now available online in English, Spanish & French! ▶️ en: https://t.co/wgkw3WB8hp ▶️ es: https://t.co/q7FV1iXhnl ▶️ fr: https://t.co/uIOxpklTKk #t9n #xl8 #1nt #traduction #interpretation
0
13
17
@FIT_Europe
FIT Europe
1 year
Check out our latest #CPD Newsletter, maybe there is an event you can squeeze in the calendar before you leave for the summer holidays! ⛱️ #translation #xl8 #interpretation #1nt 🔗 https://t.co/6f5gBFcJX7
0
11
6
@FIT_Europe
FIT Europe
1 year
If you haven't already signed-up and secured your spot for our webinar "Fairplay in translation industry for fair payments", today is the last day you can! Registration closes today at 5pm CEST! #xl8 #1nt #fairwork
@FIT_Europe
FIT Europe
2 years
Register for our next event: "Fairplay in #translation industry for fair payments". #fairwork #xl8 🗓️ July 4, 4-6pm CEST 📍 Online 🔗 https://t.co/papyJdfvs2
0
5
8
@CeatlNewsFR
CEATL-français
2 years
L'IA consomme des données, on le sait tous. Mais que se passe-t-il quand un système s'est nourri de matériau soumis au droit d'auteur ? Pour ce #CeatlFriday, lisez l'article de Gregor Strojin dans #Contrepoint https://t.co/26ggTkV4an #EuropeanTranslators 1/4
1
7
8
@Lg_on_the_Move
Language on the Move
2 years
You can now preview "Life in a New Language" on Google Books 🙌🏿🙌🏻🙌🏼🙌🏽🙌🏾🙌 Get a taste of the intro and how having to do things through the medium of a new #language can feel like struggling to keep your head above water in a raging river. https://t.co/hzphtBY9L2
1
17
73
@ACTTIORG
ACTTI
2 years
👩‍🏫¿Te interesaría profundizar en algunos aspectos de tu práctica de traducción literaria?🧑‍🏫 Te invitamos a participar en un seminario de traducción dedicado a la obra del escritor británico Saki (Hector Hugh Munro).📚 Encuentra más información aquí👉 https://t.co/eb1NBmAHai
0
7
8
@UNDGACM_FR
ONU DGACM
2 years
🎧La Section anglaise d'interprétation de New York recrute !👇 Il vous faut : ✅avoir réussi le concours de l'@ONU#anglais (principale) + français, russe ou espagnol ✅10 ans d'expérience Pour en savoir plus▶️ https://t.co/stMGpQBS78 🗓️Postulez avant le 22 juin 2024
0
3
0