_miut Profile Banner
Belén N Profile
Belén N

@_miut

Followers
623
Following
5K
Media
396
Statuses
3K

Deaf interpreter | Content creator

Madrid
Joined May 2010
Don't wanna be here? Send us removal request.
@_miut
Belén N
5 years
🔥
Tweet media one
0
19
30
@_miut
Belén N
6 months
RT @pikaramagazine: Belén Navas ha traducido el artículo "La violencia de género contra las mujeres mayores", a LSE
Tweet card summary image
pikaramagazine.com
Periodismo de calidad, con perspectiva feminista, crítico, transgresor y disfrutón desde 2010
0
1
0
@_miut
Belén N
7 months
Colaborando, de nuevo, con la revista feminista @pikaramagazine para que lectoras sordas signantes puedan disfrutar de sus articulos en LSE. Ahí va el primer artículo del año: "Madres Digitales, la estafa del teletrabajo y el cuidado" de @SPlazaque.
@pikaramagazine
Pikara Magazine
7 months
CONTENIDO ACCESIBLE EN LSE: Madres Digitales, la estafa del teletrabajo y el cuidado:
1
5
6
@_miut
Belén N
9 months
RT @monicadiezg: Comunicado del presidente de @generalitat, sin intérprete de lengua de signos, y activando un teléfono para familiares de….
0
12
0
@_miut
Belén N
10 months
A must read thread by @mdemeulder about a conference stage free of interpreters. Thank you for making us reflect, as usual ☺️.
@mdemeulder
Maartje De Meulder
10 months
🧵Thread 1/11 I attended the Copels conference @UFSC in Brazil last week, and want to share my thoughts on the interpreting logistics. Funnily enough, because I found it liberating that interpreting wasn’t a main focus during the conference itself. #conferenceinterpreting.
0
1
3
@_miut
Belén N
10 months
RT @mdemeulder: Interesting fact about this conference: apart from deafblind interpreters there are no interpreters physically present in t….
0
1
0
@_miut
Belén N
10 months
(He compartido mis reflexiones en LSE también, en mi instagram: .
0
0
0
@_miut
Belén N
10 months
Esto me parece tan preocupante, ¿qué es lo que nos impide crear contenido en nuestra lengua materna? No sólo beneficaría al alumnado L2 sino a toda la comunidad sorda, desde la infancia a las personas mayores poder acceder y disfrutar de contenidos en su propia lengua.
1
0
1
@_miut
Belén N
10 months
Actualmente, los contenidos en LSE y por personas sordas que hay en Internet son tan escasos que el alumnado no podría disfrutar de ellos con diferentes registros, de diferentes perfiles signantes, de diferentes procedencias regionales, etc.
1
0
1
@_miut
Belén N
10 months
Otra conclusión interesante es que «contar con muestras reales de habla signada por diferentes personas sordas y sordociegas en distintos contextos comunicativos es útil, habida cuenta de la dificultad que entraña encontrar oportunidades de comunicación con personas nativas».
1
0
1
@_miut
Belén N
10 months
Lo cual significaría que si una persona oyente enseña lengua de signos, el alumnado se pierde esta única repercusión y la oportunidad de cambiar su concepción sobre la comunidad sorda. Por eso, la lengua de signos debe ser enseñada por especialistas en LS sordos.
1
0
1
@_miut
Belén N
10 months
Comparto dos de sus conclusiones que me han parecido interesantes. Una es: «Contar con especialistas en lengua de signos sordas incide en la capacidad para demoler mitos, estigmas y prejuicios con respecto a la identidad, comunidad y cultura sorda».
1
0
1
@_miut
Belén N
10 months
Resumen en LSE:
1
0
0
@_miut
Belén N
10 months
Celebra el Día del Docente valorando y visibilizando la figura del #EspecialistaenLSE. Recomiendo la lectura del artículo «Repercusión social de la enseñanza de la lengua de signos española de la mano de la comunidad sorda», de Eva Aroca @Aroca_Eva .
1
4
6
@_miut
Belén N
11 months
RT @mrguezvar: En el marco del Día Internacional de la Traducción, compartimos la #DeclaraciónTallin traducida a lengua de signos española….
0
21
0
@_miut
Belén N
11 months
RT @Aleel_PR: 🌍✨ En el #DíaInternacionalDeLaTraducción , presentamos la Declaración de Tallin en lengua de signos, creada por intérpretes y….
0
1
0
@_miut
Belén N
11 months
El Simposio fue organizado por la Universidad de Tallin con el apoyo de la Región Europea de la WASLI. Versión original de la Declaración de Tallin en signos internacionales, inglés y castellano:
drive.google.com
0
0
0
@_miut
Belén N
11 months
En el Día Internacional de la Traducción, compartimos la Declaración de Tallin traducida a LSE, documento elaborado y consensuado por intérpretes y traductoras sordas tras el Primer Simposio de Interpretación y Traducción Sorda. Declaración de Tallin:
Tweet media one
1
3
18
@_miut
Belén N
11 months
RT @mrguezvar: Con #REVLES es posible acceder a un artículo que aborda de una manera muy cuidadosa una figura que intentan desprestigiar a….
0
3
0
@_miut
Belén N
11 months
Madrid se merece esto.
@hope_enpie
Javier Peña | Hope
11 months
Una lección urgente para las ciudades del mundo 👇
0
0
1
@_miut
Belén N
11 months
Está bien saber que el newsletter es apto para ser leído en viajes largos subterráneos. Raúl, espero que hayas disfrutado la lectura ✨.
0
0
0