ゲームを、各国の言語やカルチャーなどを鑑みて適切に翻訳する「ゲームローカライゼーション」をご存じですか? ローカライズの取材を受けました。
From Japan to the world: how to translate a game - The Japan Times
#LikeADragon
#InfiniteWealth
#龍が如く8
Regarding my latest illustration, I decided to take it down from Pixiv after the harassment I've received towards it. I will also no longer attempt to draw straight Genshin ships in the future
I'm sorry if this painting was offensive, I will consider taking it down here as well
@YOG3NSHA
I would bet less than 1000 of those know anything about the censorship and bad localization. People are expecting the average person to look into things and I assure you that most dont look into stuff at all.
@012r_Third
This is not a good look. Most of the comments were pretty nice with their complaints with only a few being a bit too much based on what I saw.
@omegavalwin
All it will do is make people dislike trans people more imo. Everybody should be able to be joked about and everybody should be able to take jokes. I think if things were like that people would get along better.
@YOG3NSHA
Big topic among people who look into this stuff doesn't mean a lot since most people dont look into stuff like that. I bet many who know didnt get it but most people just saw a trailer or 2 and got the game.
What is localization?
Embark on a global adventure through the lens of game localization! Beyond mere translation, we're diving into the art of cultural adaptation, preserving context, and inclusive storytelling. Join us as we unravel the intricacies that make games resonate