EHAC_ASEC Profile Banner
EHAC-ASEC Profile
EHAC-ASEC

@EHAC_ASEC

Followers
91
Following
91
Media
525
Statuses
586

We represent the voice of people affected by Multiple Chemical Sensitivity (MCS) 🌍🌱 https://t.co/QcJOX72Fwp

Joined May 2023
Don't wanna be here? Send us removal request.
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
15 days
🌿 The August Newsletter is Here! 🌿. 🌞 Eco-Bulletin | August Edition 🌞. This month, we’re sharing updates, tips and inspiration to keep you informed and empowered for healthier environments:. 🔗 – Share it with a friend or family!
Tweet media one
0
0
1
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
23 hours
L’isolement n’est pas l’inclusion. Les personnes atteintes de (SCM) sont trop souvent exclues. Mais l’inclusion signifie que chacun a sa place. Votre voix compte : défendez les espaces sans fragrance et soutenez celles et ceux qui vivent avec la SCM.
Tweet media one
0
0
0
@grok
Grok
3 days
Join millions who have switched to Grok.
168
320
2K
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
2 days
One Breath at a Time. Every breath should sustain life, not cause illness. By choosing fragrance-free least toxic products, you’re not just protecting yourself, you’re giving someone else a chance to breathe safely. Small changes. Big impact.
Tweet media one
0
1
4
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
2 days
Un souffle à la fois. Chaque respiration devrait soutenir la vie, pas provoquer la maladie. En choisissant des produits sans fragrances et les moins toxiques, vous ne protégez pas seulement votre santé, vous offrez aussi à d’autres la chance de respirer en sécurité.
Tweet media one
0
1
5
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
4 days
It’s Not “Just a Scent”. That “fresh” smell in your detergent? . For someone with MCS, it can mean pain, nausea and isolation. Imagine avoiding workplaces, clinics, or even family gatherings. Let’s normalize fragrance-free choices. Clean air is a right, not a luxury.
Tweet media one
0
27
52
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
4 days
Ce n’est pas “juste une odeur”. Imaginez éviter le travail, les cliniques ou même les rassemblements de famille car l’air n’est pas sûr. Normalisons le choix sans fragrance. L’air pur est un droit, pas un luxe.
Tweet media one
0
4
6
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
5 days
The Invisible Struggle. You can’t always see it, but for people with MCS, clean air is survival. Fragrances, cleaners and smoke can trigger migraines, dizziness and even days of recovery. Awareness is the first step. Together, we can create safer, fragrance-free spaces for all
Tweet media one
0
5
14
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
5 days
La lutte invisible. On ne la voit pas toujours, mais pour les personnes atteintes de SCM, l’air pur est une question de survie. Les parfums, produits de nettoyage et la fumée peuvent provoquer des migraines, des étourdissements et des jours entiers de convalescence.
Tweet media one
0
0
1
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
8 days
MCS Is a Disability. Treat It Like One. Multiple Chemical Sensitivity (MCS) isn’t a preference. It’s a disability. 📢 Join Us for Voices of Resilience – Replay & Reconnect. 🗓 August 22, 2025 | ⏰ 6:30–7:45 PM EST | 📍 Online via Zoom. 📌 Register here:
Tweet media one
0
0
0
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
8 days
La SCM est un handicap. Traitez-la comme tel. La sensibilité chimique multiple (SCM) n'est pas une préférence. C'est un handicap. 📢 Participez à « Voix de la Résilience » - Rejouer et reconnecter. 🗓 22 août 2025 | ⏰ 18 h 30. 📌 Inscrivez-vous ici :
Tweet media one
0
1
2
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
11 days
Healthy Air, or Access and Inclusion?. No One Should Have to Choose. You shouldn’t have to choose between healthy air and participating in life. Yet people with MCS are excluded every day from healthcare, from work, and from the community. This isn’t rare. It’s systemic.
Tweet media one
0
1
4
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
11 days
Un air sain, ou l'accès et l'inclusion ?. Personne ne devrait avoir à choisir. Mais les personnes atteintes de (SCM) sont exclues chaque jour des soins de santé, du travail et de la communauté. Ce n'est pas rare. C'est systémique.
Tweet media one
0
2
3
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
12 days
📢 Join Us for Voices of Resilience – Replay & Reconnect. 🗓 August 22, 2025 | ⏰ 6:30–7:45 PM EST | 📍 Online via Zoom. We’re kicking off our new monthly post-conference series!. 📌 Register here:
0
0
1
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
12 days
📢 Participez à « Voix de la Résilience » - Rejouer et reconnecter. 🗓 22 août 2025 | ⏰ 18 h 30 – 19 h 45 (HAE) | 📍 En ligne sur Zoom. Nous lançons notre nouvelle série mensuelle post-conférence !. 📌 Inscrivez-vous ici :
0
1
1
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
15 days
🌿 Le Bulletin d’août est arrivé ! 🌿. Ce mois-ci, nous partageons des mises à jour, des conseils et de l’inspiration pour vous informer et vous aider à créer des environnements plus sains :. 🔗 – Partagez-la avec vos amis et famille !
Tweet media one
0
0
0
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
16 days
📢 Join Us for Voices of Resilience – Replay & Reconnect. 🗓 August 22, 2025 | ⏰ 6:30–7:45 PM EST | 📍 Online via Zoom. We’re kicking off our new monthly post-conference series!. 📌 Register here:
Tweet media one
0
0
0
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
16 days
📢 Participez à "Voix de la Résilience" - Rejouer et reconnecter. 🗓 22 août 2025 | ⏰ 18 h 30 – 19 h 45 (HAE) | 📍 En ligne sur Zoom. Nous lançons notre nouvelle série mensuelle post-conférence !. 📌 Inscrivez-vous ici :
Tweet media one
0
0
0
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
17 days
If smoke was pumped into every hospital waiting room…. There would be a national outrage. Yet scented products fill the very places people seek healthcare. People with MCS are being harmed by what others consider “normal.”. Normal doesn’t mean harmless
Tweet media one
0
4
10
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
17 days
Si de la fumée était pompée dans toutes les salles d'attente des hôpitaux. Il y aurait un tollé général. Pourtant, les produits parfumés envahissent les lieux mêmes où les gens viennent chercher des soins pour guérir.
Tweet media one
0
2
2
@EHAC_ASEC
EHAC-ASEC
17 days
🌿 Young voices are shaping the future of environmental health. This #internationalyouthday , we celebrate the youth who:.✅ Advocate for fragrance-free education.✅ Choose fragrance-free, lowest-emission products.✅ Ask hard questions about air quality and environmental justice
0
0
1