EHAC-ASEC
@EHAC_ASEC
Followers
96
Following
92
Media
601
Statuses
663
We represent the voice of people affected by Multiple Chemical Sensitivity (MCS) 🌍🌱 https://t.co/QcJOX72Fwp
Joined May 2023
🍂 The October Newsletter Is Here! 🍂 Eco-Bulletin | EHAC-ASEC Newsletter | October 2025 Edition This month’s newsletter is packed with updates and inspiration! 🔗 Read more: https://t.co/3V2U2W0HJb
0
0
1
Honouring Remembrance Day and the Strength of Our Heroes Today, we pause to remember the courage and sacrifice of those who served and those who continue to serve to protect our freedom and peace. Let us be grateful. Let us continue their legacy. #remembranceday #lestweforget
0
0
0
Honorons le Jour du Souvenir et la Force de Nos Héros Aujourd’hui, nous rendons hommage au courage et aux sacrifices de celles et ceux qui ont servi et qui servent encore pour protéger notre liberté et notre paix. Souvenons-nous. #jourdusouvenir #lestweforget🌹
0
0
0
The Scent of Exclusion That “signature scent” can become a barrier for someone with Multiple Chemical Sensitivity (MCS). Perfume shouldn’t decide who gets to participate. Accessibility starts where the fragrance ends. #canada #accessibility #environment #mcsawareness #mcs
0
0
2
Le parfum de l’exclusion Ce “parfum signature” peut devenir la barrière pour quelqu’un avec la sensibilité chimique multiple (SCM). Un parfum ne devrait pas décider qui peut participer. L’accessibilité commence là où la fragrance s’arrête. #scmsensibilisation #sansparfums
0
0
0
A major step for the MCS community! La Presse published our response defending fragrance-free environments and the rights of people with Multiple Chemical Sensitivity (MCS). Find out more : https://t.co/rBb3IfjROJ
0
1
2
Une belle avancée pour la communauté SCM! La Presse publie notre réponse en faveur des environnements sans fragrances et des droits des personnes vivant avec la SCM. En savoir plus : https://t.co/sE0vdY2Ubx
0
2
3
Breathing Room We talk about giving people space. For someone with Multiple Chemical Sensitivity (MCS), that space needs to have clean air, no fragrances, no perfumes, no toxins. Inclusion starts with the air between us.
0
0
1
Un espace pour respirer On parle souvent de donner de l’espace aux gens. Pour une personne vivant avec la sensibilité chimique multiple (SCM), cet espace doit contenir de l’air pur, sans fragrances, sans parfums, sans toxines. L’inclusion commence par l’air que nous partageons
0
0
1
The Hidden Workload Living with Multiple Chemical Sensitivity (MCS) isn’t just about symptoms, it's constant vigilance. What can I touch? Where can I go? Is this space safe to breathe in? For many, survival becomes full-time work. Let’s make breathing easier, not harder.
0
0
1
La charge cachée Vivre avec la SCM ne se résume pas à des symptômes, c’est une vigilance constante. Que puis-je toucher ? Où puis-je aller ? Est-il possible de respirer en toute sécurité dans cet espace ? Pour beaucoup, survivre devient un combat à temps plein.
0
1
2
When the Scary Monster is Real On #Halloween, we expect to see monsters. For someone with #MCS, the monster is the perfume-laden room or person they must confront. This Halloween, let’s make it genuinely fun and fragrance-free so everyone can join the celebration.
0
0
0
Quand le monstre effrayant est réel À l'Halloween, on s'attend à voir des monstres. Pour une personne atteinte de #SCM, le monstre, c'est la pièce ou la personne parfumée à laquelle elle doit faire face. #halloween
0
1
2
Your “Normal” is a perception To most people, a room scented with laundry products feels normal. For someone with #MCS, it can trigger a shutdown. #Inclusion isn’t just being invited — it’s being safe when you arrive. #Accessibility must include accessible air.
0
1
2
Votre “Normalité” est qu’une perception Pour la plupart des gens, une pièce parfumée par un produit à lessive semble normale Pour une personne atteinte de (#SCM), cela peut déclencher une réaction sévère. L’#inclusion, c’est être en sécurité en arrivant.
0
0
1
L’air toxique ne demande pas la permission Nous partageons nos maisons, nos lieux de travail et l’air entre nous ne connaît aucune barrière. Ce que nous vaporisons, lavons ou portons devient l’air que tout le monde respire Un air sain n’est pas un luxe. C’est une #responsabilité.
0
0
1
The hidden triggers Most people leave the house without thinking. For someone with #MCS, a single scented jacket or laundry detergent can tip the balance. Tiny exposures add up and what others consider “no big deal” becomes a serious barrier. #accessibility
0
2
3
Les déclencheurs cachés La plupart des gens sortent de chez eux sans y penser. Pour une personne atteinte de #SCM, un seul manteau parfumé ou un seul détergent peut tout faire basculer. Les petites expositions s’accumulent et deviennent un obstacle majeur. #accessible
0
1
2
More Than a Preference Choosing fragrance-free products isn’t a lifestyle choice. For people with Multiple Chemical Sensitivity (#MCS), it’s the difference between being included or excluded. It’s not a preference. It’s #accessibility and #inclusion.
0
0
1
Bien plus qu’une préférence Choisir des produits sans fragrances n’est pas un choix de style de vie. Pour les personnes atteintes de sensibilité chimique multiple (#SCM), c’est la frontière entre l’inclusion ou l'exclusion. Ce n’est pas une préférence. C’est une question d’accès
0
0
1