CalCarre Profile Banner
Cal Carré Profile
Cal Carré

@CalCarre

Followers
3K
Following
6K
Media
990
Statuses
3K

Editorial Artesana. Hem passat dels llibrets de porc als llibres amb el convenciment que l’aliment de l’ànima és tan important com el del cos

Joined June 2021
Don't wanna be here? Send us removal request.
@Paperdevidre
Paper de vidre
5 hours
Un altre Txékhov traduït pel gran Arnau Barios a la col•lecció Llom de dos colors de l’editorial @CalCarre El geni rus es posa a la pell d’un nen de nou anys que es veu obligat a abandonar la llar familiar per una promesa incerta. Més llaminer no pot ser 😋
0
1
1
@CalCarre
Cal Carré
24 hours
… parlen del present. Feu el viatge amb ells, us prometem que no en tornareu igual!
0
1
2
@CalCarre
Cal Carré
24 hours
… deixar casa seva. Aquí, Txékhov ens posa a la pell d’un menor obligat a abandonar l’escalfor de la llar familiar per una promesa incerta. L’exercici d’empatia que ens regala el geni rus és ara més necessari que mai i és la demostració que els clàssics només ho són si ens…
1
2
3
@CalCarre
Cal Carré
24 hours
Aquesta és la història d’en Iegóruixka, un nen de només 9 anys que emprèn un viatge sol per l’estepa, i dels que l’acompanyen: el cotxer, un mercader oncle seu i un capellà. Com també és la història dels qui es trobaran pel camí. La Història és plena de persones que han de…
1
3
7
@CalCarre
Cal Carré
4 days
… deixar estar.” Anton M. Espadaler n’ha fet una traducció bella, assequible i sense perdre el nivell filològic que us farà deleitar i robar més d’un somnriure si el llegiu. Feu cas a Guillamón, que no s’està d’elogiar-lo!
0
4
3
@CalCarre
Cal Carré
4 days
La història del príncep Jacob és una novel·la d’amors, passions, aventures i política. Tots els ingredients que apuntava Julià Guillamón en el seu article: “La idea és que la literatura medieval conserva la fascinació pels lectors d’ara i que, si t’hi enganxes, no la pots…
1
2
8
@JudithBib
Judith Viñas
6 days
"Qui sap què ens espera, al futur. En fi, anar vivint, anar veient." 📖 'Tres anys' d'Anton Txékhov, traducció d'Arnau Barios @CalCarre
0
2
8
@CalCarre
Cal Carré
8 days
En la biografia que en va escriure, Irène Némirovsky afirma que «havent nascut just, delicat i bo, s’esforçava contínuament a ser encara millor, més tendre, més caritatiu, més amorós, més pacient, més subtil» i llegint-lo només pots fer que confirmar-ho.
1
0
2
@CalCarre
Cal Carré
8 days
… malalt. Comparteixen per carta els èxits teatrals i els símptomes de la malaltia. El 1904 mor en un hotel d’Alemanya, després de prendre’s una copa de xampany. Té 44 anys.👇🏼
1
0
0
@CalCarre
Cal Carré
8 days
… mantenir tota la família. El 1886, les coses canvien: li arriba el reconeixement literari. Mentrestant, exerceix de metge i observa els primers senyals de la tuberculosi. El 1901 es casa amb l’actriu Olga Knípper. Viuen separats, ella a Moscou, fent teatre; ell a Ialta,…
1
0
0
@CalCarre
Cal Carré
8 days
… familiar, que feia també de taverna i on venien una mica de tot. La clientela era pobra, com el barri on vivien. Passen penúries econòmiques i tota la família es desplaça a Moscou, excepte ell. Als dinou anys s’hi reuneix i en comparteix la misèria. Escriu contes per…
1
0
0
@CalCarre
Cal Carré
8 days
👉🏼Anton Txékhov neix el 1860, el seu avi havia nascut serf. El pare era un home pietós i despòtic, li agradava cantar a l’església i va inculcar la religió als seus fills a cops de fuet. La mare, maltractada pel marit, plorava i plorava mentre feinejava i ajudava a la botiga…
1
3
16
@CalCarre
Cal Carré
11 days
…que, per època i espai, Gógol no escriu sobre nosaltres. El trobareu només a les millors llibreries, llanceu-vos-hi de cap!
0
0
0
@CalCarre
Cal Carré
11 days
… El sentit de l’humor i la finesa d’aquest gegant de la literatura russa ens arriben ara gràcies a una traducció magistral de Miquel Cabal Guarro, que ha traduït per primera vegada aquesta història al català. Ens fa proper aquest clàssic i ens evita la temptació de pensar…
1
0
1
@CalCarre
Cal Carré
11 days
Si en són d'inoblidables els dos Ivans que, entre rialla i rialla, ens emmirallen amb les ridiculeses de l’ànima humana. Quan aquests dos amics, veïns inseparables, renyeixen per una futilitat, l’estupidesa s’instal·la entre ells dos com una frontera impenetrable…
1
2
7
@somiocoses
Gerard Torra i Llibre
12 days
POBRES - Fiódor Dostoievski - Traducció de Miquel Cabal Guarro - Editorial Cal Carré @CalCarre
0
2
3
@OnaLlibres
Ona Llibres
11 days
📚🌊 Benvingut a Ona, Txékhov!
@CalCarre
Cal Carré
12 days
✨NOVETAT✨L’estepa d’Anton Txékhov, traduït per Arnau Barios. L’estepa va convertir Anton Txékhov en un autor d’èxit. La corrua de personatges que hi desfilen són memorables, però sobretot ho és el Iegóruixka: un nen de nou anys que té por, està cansat, té fred, se sent sol…
0
5
8
@CarrePons
Antònia Carré-Pons
11 days
Som-hi!!! Cap a Olot!!! @llibreriaisop
0
1
2
@CalCarre
Cal Carré
12 days
Un clàssic només és un clàssic si encara ens parla del present, no ens cansarem mai de repetir-ho
@Paperdevidre
Paper de vidre
12 days
Fins al tombant del segle XX, en el món rus la denominació més habitual d’Ucraïna era Petita Rússia. […] La jerarquització i el russocentrisme de les nacions eslaves orientals eren clamorosos i han perviscut en l’imaginari rus. Nota de Miquel Cabal, traductor.
1
1
18
@CalCarre
Cal Carré
12 days
Txékhov ens ensenya a posar-nos al seu lloc, sentim empatia i comprensió pel Iegóruixka, dos sentiments molt escassos en els nostres dies. Per sort, el geni rus ens recorda què és allò que ens fa humans.📚❤️🐷
0
1
4