2. Lengua, no dialecto. La discriminación comienza desde el nombre. Las lenguas indígenas son eso, lenguas o idiomas pero no dialectos. Si conoces a alguien que utiliza la palabra “dialecto” para nombrar a las lenguas indígenas explícale muy cortesmente que no lo son
1. Infórmate y difunde. El hecho de que la mayoría de lxs mexicanxs no conozca las lenguas que se hablan en su país es bastante sintomático y forma parte de esa campaña por desaparecerlas.
Combate esto buscando información. ¿Sabes los nombres de las lenguas que se hablan aquí? ¿Conoces los nombres de las familias lingüísticas? ¿Sabes cuál es la historia de la escritura en lenguas indígenas? Comparte tu conocimiento sobre diversidad lingüística
3. Únete a la causa. Lamentablemente, en este país se siguen violando derechos lingüísticos: a los hablantes de lenguas indígenas se les niega el derecho a registrar a sus hijos con nombres en sus lenguas, el sistema judicial y el de salud niega intérpretes...
...en muchas escuelas aún se prohibe usar estas lenguas, los medios de comunicación nacionales no incluyen contendios en lenguas indígenas. Conoce y busca información sobre estos casos específicos; ayúdanos a denunciarlos y a difundir.
4. ¿Tienes un nuevo proyecto? ¿Inauguras una tienda? ¿Lanzas un nuevo producto? ¿Escribes un libro? ¿Filmas una película? ¿Compraste una muñeca y estás buscando nombre? Existen muchísimas palabras en cientos de lenguas mexicanas que pueden darle nombre a tu nuevo proyecto
Si vives en un país multilingüe, tienes múltiples maneras de nombrar al mismo tiempo que difundes la existencia de otras lenguas y de la diversidad lingüística. No faltará quien pregunte: ¿eso qué significa?, ¿en qué lengua está? Aprovecha el momento.
5. Educa en la diversidad. Hay múltiples maneras de acercar a tu familia a la diversidad de lenguas. Incluye carteles, loterías, libros bilingües y películas que se han producido en lenguas mexicanas diferentes del español.
@ortiz1816hec
En definitiva todas las lenguas son dialectos ya que provienen de alguna otra lengua y al ser habladas o “vivas” dan sentido a su proveniencia etimologica que significa “conversación”. Ejemplo el “castellano”, el “catalán”, el “francés”, “italiano”, etc, son “dialectos” del latín
@ActLenguas
Si nos ponemos lentes especiales para ver esos objetos lingüísticos no encontraremos ninguna diferencia entre lengua y dialecto: ambos son igualmente sistemas compuestos de signos y reglas de combinación, usados en una comunidad para comunicarse. (1/2)