Schadenfreude
این یک لغت آلمانی است به معنی «مسرت بردن از درد و رنج دیگران» که مشابه آن را در فارسی نمیدانم. امیدوارم که اشتباه میکنم، ولی از توئیت های بعضی ها درباره افزایش قیمت دلار و وضع وخیم اقتصادی #ایران، بنظر میرسد که این لغت در مورد آنها مصداق دارد.
@milanimohsen
واقعيت اين است كه طبقه متوسط زير فشار خورد مي شود، ولي قشر مرفه به زندگي خود ادامه مي دهد !! فردا چه كنيم؟ درآمد اگر كم نشود زياد نمي شود!! قشر فقير كه داستاني جدا دارد...
@milanimohsen
@miladplus
لغت "شماتت" در فارسى معانى ديگرى هم دارد ولى به معناى schadenfreude هم بكار برده شده است. دشمن پرست يا وطن فروش هم به اين افراد ميتوان گفت.
سعدى گفت:
تو كز محنت ديگران بيغمى
نشايد كه نامت نهند آدمى
ولى اينها از بيغمى گذشته و به مسرت رسيده اند.
@milanimohsen
Schadenfreude
از آن واژگانِ ترجمهناپذیر است. من مدتها درگیرِ یافتنِ برابری درخور برای آن بودم و در نهایت «سپر بیانداختم» و دست شستم از خیالش.
@milanimohsen
!!!...پریروز پارلمان اروپا در بروکسل نشستی با دوستان داشتم، دوستی بر در گوشم گفت: دشمنان ایران و ایرانی بویژه " آمریکا " خوابی بدی برای شما دیده اند که منافقین هم یکی از آتش بر پا کنندها هستند، امیدواریم با همبستگی ملی خوابشان تعبیر نشود انشا..!!!
@milanimohsen
@MohajeraniSayed
قطعاً اشتباه میکنید،از فلاکت و دریوزگی ج ا خوشحالند همانطور که من بعنوان شهروند ایران حاضرم همه سختیها را بجان بخرم اما درماندگی و بدبختی نظام فاسد را ببینم.این حاکمان چپاولگر سبب مشقت ما هستند نه دیگران!باید ریشه شان را خشکاند تا از این نکبت خلاص شد.
@milanimohsen
استاد عزیز کسانی که از این گرانی ها خوشحال هستن جند دسته اند و همه شامل صحبت شما نمی شوند
دسته اول اونهایی که خواهان نابودی ایران هستند وتکلیفشان روشنه
دسته دوم کسایی که سود کم یا زیاد میبرند قالبا یا رانت دارن یا کالاو ارز مثلا احتکار کردند
دسته سوم اونایی که نمیفهمند یعنی...